English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Doğru söylüyorsun

Doğru söylüyorsun Çeviri Portekizce

445 parallel translation
- Doğru söylüyorsun. - Git şimdi. Onu bekletmemelisin.
Vai lá e não o deixes à espera.
- Doğru söylüyorsun.
- É verdade.
Doğru söylüyorsun, değil mi?
Dizes a verdade, não é?
Evet, doğru söylüyorsun.
Sim, é melhor.
- Doğru söylüyorsun.
- É verdade. Boa noite.
Evet, doğru söylüyorsun.
Sim, tens razão.
Aslında doğru söylüyorsun.
Caramba, é verdade!
Doğru söylüyorsun, oğlum kutsal topraklarda ruhları çok daha huzurlu olacaktır.
Tem razão. As suas almas repousarão em solo consagrado.
Doğru söylüyorsun
Exacto!
Doğru söylüyorsun.
Deves ter razão.
Doğru söylüyorsun dostum.
Mete-te na fila.
Evet, adamım. Doğru söylüyorsun.
Podes ter a certeza.
Bu bize en azından sabaha kadar bir avantaj sağlayacak. Doğru söylüyorsun.
Isso dar-nos-à um avanço até de madrugda.
Doğru söylüyorsun.
Boa resposta.
Evet, doğru söylüyorsun.
Sim, sou eu.
Doğru söylüyorsun Sugar.
Dizes bem, Sugar.
Doğru söylüyorsun.
Isso também é verdade.
Doğru söylüyorsun.
Agora percebi.
Oh, doğru, doğru söylüyorsun.
Muito bem! Perfeitamente!
Doğru söylüyorsun, Slim.
Isso é absolutamente certo, Slim, absolutamente certo.
Mata, bana doğru mu söylüyorsun?
Mata, está a dizer-me a verdade?
- Doğru mu söylüyorsun?
- Está a dizer-me a verdade?
Doğru mu söylüyorsun İsveçli?
- Está bem, Sueco.
- Doğru mu söylüyorsun?
Estás a falar a sério?
Hadi hemen öl de doğru mu söylüyorsun anlayalım.
Porque é que não morres já, para testarmos a tua teoria?
Bana birşeyler söyletiyorsun... sonra da doğru olmadıklarını söylüyorsun.
Vamos acabar com a conversa, George. Tu pões as palavras na minha boca, e depois dizes que elas não são verdade.
Gidip bir baksam iyi olur, bakalım doğru mu söylüyorsun.
Então talvez deva vê-lo. Assim talvez acredite que está a dizer a verdade.
Dönüşte valiye rapor verdiğini söylüyorsun, doğru mu, Joe?
- Estamos de olho em rapazes assim. - Isso.
Doğru değil, yalan söylüyorsun.
Tu estás a mentir.
- Doğru mu söylüyorsun? - Okuldan ve o oyundan nefret ediyorum.
- Estás a falar a sério?
Ralph, doğru olmadığını mı söylüyorsun?
Ralph, queres dizer que não é verdade?
Morua'yı öldürdükten dokuz gün sonra bana gelip bu işi böbürlene böbürlene anlattıktan sonra şimdi de bunun doğru olmadığını mı söylüyorsun?
Diga - me que nâo foi verdade que depois que matou o Morua, os nove dias que me teve presa, Sentou-se a me contar como o tinha morto. Diga-me que nâo.
Doğru mu söylüyorsun?
A sério?
Doğru olmayan bir şeyi neden söylüyorsun?
Porquê dizeres isso quando não é verdade?
Doğru mu söylüyorsun?
ele disse 100.000?
- Doğru söylüyorsun.
Parece justo.
Kendimi aptal gibi hissediyorum ama, seni oraya kadar taşıyacağım. Bakalım doğru mu söylüyorsun.
Creio que sou um tolo mas levar-te-ei só para descobrir mas, se mentes...
Belki doğru söylüyorsun.
Talvez não sinta.
- Doğru söylüyorsun.
Como se ele nos fosse bater, se tivéssemos algum!
Doğru söylüyorsun, Lawrence. Sen haklıysan, gerçekten haklısın.
Tens razão, Lawrence.
Çok konuştun ama doğru söylüyorsun.
Seu falatório tem sentido.
Her zaman doğru olanı söylüyorsun.
Dizes sempre a coisa certa.
Sen en doğru şeyleri söylüyorsun.
Dizes coisas boas, Bar.
Doğru söylüyorsun!
Claro!
- Doğru mu söylüyorsun? - Evet.
- Estás a dizer a verdade?
Doğru söylüyorsun, anne.
Pode crer que sabemos, mãe.
Yani ne zaman yukarı doğru gitsen kuzeye ve aşağı gittiğinde de güneye mi gittiğimizi söylüyorsun?
Estás a dizer que, sempre que sobes, vais para norte, e que, sempre que desces, vais para sul?
Ama doğru söylüyorsun!
Mas é verdade!
Doğru söylüyorsun. İyi misin?
- Ela tem razão.
Eee, doğru söylüyorsun.
Tens razão.
Çok doğru söylüyorsun.
Diga isso novamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]