English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Evet yaptım

Evet yaptım Çeviri Portekizce

1,982 parallel translation
Oh, evet yaptım.
Fiz, sim.
Evet, seni korumaya çalışırken ben de hatalar yaptım ama Eric gibi değilim.
Sim, cometi erros para tentar proteger-te, mas não sou como o Eric.
Aslında, ucuz motellerde yaptım evet.
Na verdade, os motéis baratos, sim.
Evet ve saçlarımı da yaptırdım.
Sim e eu fiz o meu cabelo, também.
Evet, tabii bir de sırt üstü yatmak istemeyişinin ardından yaptığım kalp ekosuna.
Nisso, e na ECC que fiz depois dela não se querer deitar de costas.
Genç yaşta evlendik, ikimiz de hatalar yaptık ve evet, hataların çoğunu ben yaptım. Ama bu neredeyse on yıl önceydi.
Casámos jovens, ambos cometemos erros, e sim, eu fiz a maioria deles.
Evet, biraz da rol yaptım.
E sim, eu representei um bocado,
Evet, ama kızkardeşine yaptıklarımız... Evet.
- Mas o que fizemos à tua irmã...
Evet, ben yaptım. Gurur da duyuyorum.
Sim, fui eu e orgulho-me disso!
Birçok sorgulanabilir şey yaptığımın farkındayım, evet ve bunu hak etmiyorum ama bana şimdi bir iyilik yapabilir misin diye merak ediyorum.
Olha, sei que fiz coisas questionáveis no passado, sim... e que não mereço isto... mas estava a perguntar-me se me podias fazer um favor agora.
Evet, hayatımda gurur duymadığım birçok şey yaptım... ama bu sana ve Walter'a karşı dürüst olmadığım anlamına gelmez.
Sim, eu fiz algumas coisas das quais não me orgulho... mas isso não significa que eu tenho sido verdadeiro.
- Evet, bu yüzden sana tuna yaptım, Paige
- Sim, foi por isso que fiz de atum, Paige.
- Evet, ben yaptım.
É isso que queres?
- Bunu ben yaptım evet.
- Sim, é um trabalho meu
- Seçim zamanı yapılan bir iç işleri soruşturması bu adamın işine yarar! - Evet yaptım.
- Intimei.
Bu yaptığı şeyden sonra hala onunla... Robert, fikrin benim için önemli ama, evet, Buffy'e ihtiyacım var.
Robert, respeito a tua opinião, mas sim, eu preciso da Buffy.
- Evet felaketti, ama ben 88 Olimpiyatları'na yaptığımız aile gezisinden bahsediyorum.
- Sim, foi, mas refiro-me à viagem de família que fizemos para as Olimpíadas de 88.
Evet, ben yaptım ve bunun için kendimden nefret ediyorum.
É que estamos todos dispostos a pôr as culpas no Cole. Sim, fui eu.
- Yaptı mı? - Evet.
Mais uma para dar sorte.
Evet bir sürü yaptım.
Sim, tenho muito.
- Evet, yaptım.
- Bati-lhe.
Bir psikiyatra "Evet, annemin hayatım boyunca yaptığı tek şey bağırmaktı." diyen çocuklar yetiştirmek istemiyorum.
Não quero que os miúdos cresçam e digam a um psiquiatra :
Neden yaptığımı bile bilmiyorum. Evet, bilmiyorsun.
- Nem sei porque o fiz.
Anlaşmayı yaptım evet. Ama Blair Jack'e gittiğinde bunu bilmiyordu.
Fiz o acordo, é verdade, mas a Blair não sabia de nada quando foi ter com o Jack.
Evet de ilk yaptığımız iş suç mahallerinin fotoğraflarını karşılaştırmaktı. Evet.
Mas a primeira coisa que fizemos, foi comparar as fotos dos locais.
- Evet, onu da yaptım.
Sim, já fiz isso.
- Arabanız arıza mı yaptı? - Evet, maalesef öyle.
- Estragou-se o carro?
- Evet. Bunu neden yaptığımı anlıyor musun?
Percebes porque te estou a fazer isto?
Evet, rahminde yaptığım o istemsiz, bilinçdışı refleks gerçekten affedilmez.
Sim, esse pré-consciente reflexo involuntário que fiz no útero foi imperdoável.
Hata yapıyorsun. Evet, belki de yaptığım asıl hata eve dönmekti.
Talvez o erro tenha sido voltar para casa.
Evet. Bir görüşme yaptım ve Dedektif Russell D.N.A. profilini buraya gönderdi.
- Sim, dei um tiro no escuro e a Detetive Russell mandou seu DNA pra cá.
Evet, bikini bölgeme ağda yaptım.
Fiz uma depilação... à brasileira.
Bu işi senin yaptığını mı söylüyorsun? Evet Nathan.
- Quer dizer que quem fez isto foste tu?
Evet, aynen söylediğin gibi yaptım.
Sim, exactamente como disseste, e não resultou.
Evet. Seks güreşi yaptığımızda da hep o yener.
Pois, ela ganha sempre, quando lutamos no sexo.
Kimseden af dilemiyorum Nathaniel. Bir hata yaptım, evet.
Não estou e pedir perdão, Nathaniel.
Evet. Belki de bir şeyleri yanlış yaptım.
Bem, talvez eu tenha cometido algum erro.
Evet, ayrıca Lucky Strike'ın bu ajansta başkalarına yaptığımız tüm işleri de onlara fatura ettiğimizi fark ettiğini Lane'e söylemesini Caroline'a hatırlatmam gerektiğini hatırlatır mısın?
Sim. E lembra-me de dizer à Caroline para avisar o Lane de que a Lucky Strike reparou que estamos a cobrar o trabalho prestado aos restantes clientes.
- Evet, Walter ve Bell'in Cortexiphan deneyi yaptığı çocuklar. - Liste yaptım.
Sim, de todas as crianças dos testes do Walter e do Bell, com Cortexiphan.
Evet, koçluk yaptığım ilk seneydi.
Sim. Era o meu 1º ano como treinador.
Evet, tanrıya şükür ki yaptım.
- Viste-me o telemóvel? - Sim e graças a Deus que o fiz!
Evet, çünkü annem biraz, bilirsiniz işte O zamanlar şimdiki gibi ilaçlar henüz yoktu ve sanırım elinden geleni yaptı Ama babam... pek iyi bir adam değildi
Sim, porque a minha mãe, sabem como é, foi antes de haver os medicamentos que há hoje em dia, e ela fazia o que podia, mas o meu pai não era muito bom tipo e era sabem como é adiante.
Evet, bu da şu Cadı ile yaptığım her iş gibi kötü sonuçlandı.
Este trabalho foi para Sul, tal como todos os trabalhos que faço com aquela velha.
Onunla yaptığım seansları, hatırlıyorum, evet.
Lembro-me das minhas sessões com ele, sim.
- Evet yaptım.
- Sim, movi.
Evet. Ödemesini yaptığım günlük kan testleri...
Os testes sanguíneos diários que paguei.
Evet, kendim yaptım.
- Sim, fi-la eu mesma.
- Evet, ve eminim bunu beni etkilemek için yaptın ama aldığım şeye bakmamış olman ve hatırlamaman bana seninle ilgili bilmem gereken her şeyi anlatıyor.
E tenho a certeza que foi a tua maneira de tentar excitar-me, mas o facto de nem teres olhado para ela e nem sequer te lembrares diz-me tudo o que preciso de saber acerca de ti.
Evet, Sonsuz Sheldon diğer tüm kartları yener ve ev yapımı kartlar aleyhindeki kuralı da ihlal etmez çünkü iş yerinde yaptım.
Sim, o Sheldon infinito bate todas as outras cartas e não viola a regra contra as cartas feitas em casa, pois fi-la no trabalho.
Evet, ben yaptım.
Não, eu fi-lo.
Evet, yaptım.
Sim, eu disse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]