English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hata bende

Hata bende Çeviri Portekizce

151 parallel translation
Hata bende.
- A culpa foi minha.
Hata bende değil, biliyorsun
Sabes que a culpa não é minha
Hata bende değil.
Isso não é culpa minha.
Hata bende!
'Vamos lá ouvir.
Büyük bir yanlışlık var. Hata bende.
Sei, porque fui eu que cometi o erro.
- Tamam, hata bende.
- A culpa foi minha.
# Hata bende değil ki #
Faça como entender.
- Belki hata bende.
- Talvez seja culpa minha.
13 yaşındaki bir veledi yanımda taşıdığım için bütün hata bende.
A culpa é minha por ter trazido um miúdo de 13 anos.
Hata bende.
A culpa é minha.
Hep hata bende. Öyle olsun.
A culpa é minha... óptimo.
Hata bende olmalı.
Deve ser culpa minha.
Hata bende. Özür dilerim.
Peço desculpa.
Hata bende değildi efendim.
A falha não foi minha, senhor.
Şimdi hata bende mi yani?
Agora é minha falta?
Bağışla, hata bende değildi.
Desculpa. A culpa não é minha.
O hata bende de olsaydı keşke!
Fosse essa a minha culpa!
Ama kalır, hayatımızı mahvedersen ki edeceğini biliyorsun o zaman hata bende olur.
Mas se ficares cá e estragares a nossa vida e sabes que é isso que vais fazer a culpa será minha.
Hop, hop, hop! Hey! Hata bende, tamam mı?
Ei, Ei, Ei.Eu cometi os meus próprios erros.
Asıl hata bende, sana güvendim.
A ironia no meio disto é que eu confiei em ti.
Hata bende.
- Eu é que sou má.
Bak oğlum, hata bende.
Olha, filho, é tudo culpa minha.
Gördün sandım. İyiyim. Hata bende.
A culpa foi minha.
Kusura bakma, seni de getirttim, hata bende.
Desculpa teres vindo cá. A culpa é minha.
Hata bende idi...
Foi minha culpa.
Hata bende değil, korkuyorum dostum.
Não tenho a culpa se tenho medo.
Sana bir kez ilgi göstermiştim. O hâlde hata bende.
- Embora tenha gostado de ti.
Hata bende. Affedersin Yas. Kızlarla antrenmanım var.
- Me desculpa, eu tenho que treinar com as garotas...
telefonda seni göremiyorum hata bende patron. küçük kulaklarımı tutuyorum sen iki elinle kulaklarını nasıl tutuyorsun?
Não o consigo ver pelo telefone. Erro meu, patrão. Vou tapar os ouvidos!
Hata bende.
Que estupidez minha.
Hata bende. Çok halüsinasyon görüyor.
Está a alucinar.
Hata bende değil
Não apontem o dedo, por favor.
Hata bende. Joanie'ye haber vermedim.
A culpa é minha, por não ter dito nada à Joanie.
Hata bende değil.
A culpa não é minha.
- Tamam, hata bende.
Sim, bem, apanhaste-me.
Hata bende.
A culpa foi minha.
Senin niyetin iyiydi, ama sana söylemediğim için hata bende.
A tua intenção foi boa mas foi culpa minha não te ter dito.
Bende arada bir hata yapabilirim!
Posso errar às vezes!
- Hata sizde miydi, bende mi?
Engano seu ou meu?
Sende ne kadar hata varsa bende de o kadar vardı.
Não foi culpa sua ou minha.
Görüyorsunuz, dostum,... ta en başından bende şüphe uyandıran küçük bir hata yaptınız.
É que, meu amigo, cometeu um erro no princípio que me fez suspeitar.
- Hata bende Grace.
- Desculpe, Sr. Banks.
Hata bende.
Desculpa.
Hata bende.
Sabes que o Patrick não é o único homem do mundo.
- Yani hata bende mi?
- Então a culpa é minha?
Makinenin suçu yok, hata bende.
Além disso, não é culpa do aparelho, a culpa é minha.
Hata bende.
Devia saber que fervias em pouca água.
Hata bende.
Não, a culpa é minha.
Hata sende, bende değil.
A culpa é sua, e não minha.
Zaten hata bende.
A culpa é minha.
- Eğer onu geri getirirsem bende hata yapmış olurum.
- Eu faria um ao deixá-lo voltar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]