Kazara oldu Çeviri Portekizce
270 parallel translation
Kazara oldu.
Foi um acidente.
Kazara oldu, Bay Hoatling.
Foi um acidente senhor Hoatling.
Kazara oldu. Tamam mı?
Foi um caralho de um acidente.
Ama onda bir kusur bulunmadığından, iki katını alacak çünkü aslında her şey kazara oldu.
Mas como ela não foi considerada responsável eles vão ter de pagar a dobrar porque tecnicamente tudo não passou de um acidente.
Kazara oldu.
Por acidente.
Bunu kasten yapmalıydım ama kazara oldu.
Mas não foi de propósito, foi um acidente.
Kazara oldu. - Büyük ayaklarına dikkat et.
- Cuidado com os teus grandes pés.
- Kazara oldu.
- Foi um acidente.
Kazara oldu.
Tem calma.
Caleb, Will Beckford'a yaptığın kazara oldu.
- O que fizeste ao Will foi acidente. - Três,
Kazara oldu ve bir daha olmayacaktır.
Foi um deslize, e não voltará a acontecer.
Fakat kazara oldu, neyse önemi yok yeni avrat aldım kendime.
Mas com um acidente. Mas não importa. Tenho uma nova mulher.
Tabii ki kazara oldu.
É claro que foi um acidente.
Tamam, kazara oldu.
Está bem, foi um acidente.
Ben iki tane aldım, Tony'ye iki tane verdim ve 15 - 20 tanesini yanlışlıkla lavaboya düşürdüm. Kazara oldu yani.
Tomei dois, dei dois ao Tony e deixei cair acidentalmente 15 a 20 na pia.
- Göremiyorum. - Kazara oldu.
- Não consigo ver.
- Kazara oldu.
- Foi um acidente!
Hyde, kazara oldu.
Hyde, foi um acidente.
Kazara oldu.
Bem, foi um acidente.
Orası felçli tarafımdı. Aaa. Kazara oldu.
Era o meu lado paralisado.
- Ne? Kazara oldu, biraz önce, sokakta oldu.
- Foi um acidente, num beco, há pouco.
Kazara oldu.
Foi sem intenção.
Evet, avlanırken kazara oldu.
Sim, foi um acidente de caça.
Kazara oldu. Evet.
Foi um acidente.
Kazara oldu. - Orospu çocuğu!
Foi um acidente.
Aslında kazara oldu.
Foi por mero acaso.
Çoğu keşif gibi bu da kazara oldu.
Tal como muitas descobertas, foi um pouco por acidente.
Özür dilerim. Kazara oldu.
Desculpe, foi um acidente.
- Kazara oldu!
- Foi um acidente!
Kazara oldu.
Querida?
- Kazara oldu.
Foi um acidente.
Pardon, kazara oldu.
- Desculpe, foi um acidente.
Fakat kazara oldu.
Mas acidentalmente.
Yani bütün o buzdolabında kısılma ve kimyasalların dökülmesi, tamamen kazara oldu.
Por isso, tudo aquilo de ficar preso no frigorífico com os químicos derramados, isso foi tudo completamente acidental.
Kazara oldu.
Foi um acidente...
Kazara oldu.
Isso foi um acidente.
Baba sakinleş. Kazara oldu.
Foi só um acidente.
Spock'un verdiği ifade çok etkili oldu ve böylece Romulan bölgesine yapılan bu tâcizin kazara olmadığı onaylanmıştır.
O testemunho do Imediato Spock foi fulcral para confirmar que a invasão do espaço romulano não foi acidente.
10.000 dönüm ormanlik meskun arazi Yildiz Savasi Baris Platform'undaki lazer topunun rutin tatbikat sirasinda kazara atesi sonucu kül oldu.
10.000 acres de área residential ficaram instantaneamente queimados quando um canhão laser da Plataforma de Defesa Estratégica disparou por engano durante testes de rotina.
Onlar sebep oldu sadece, ama "kazara".
Por isso e por casualidade,
Kazara oldu.
Foi sem querer.
Kazara oldu, değil mi? Sanırım değil.
Isso foi por acidente, certo?
Kazara oldu. Kaydım.
Foi um acidente.
Büyükannemin çıkardığı yangından kalan tek şey bu. Her şey kazara ütüye takıldığında oldu.
Bem, foi a única coisa que restou do incendio que a avó causou quando ela por engano atendeu o ferro.
Kazara oldu, biliyorsun.
Foi um acidente, sabias.
Kazara oldu.
Desculpa.
Kazara oldu.
Foi acidental
Ned kazara benle içinde cinayet, kargaşa sertlik olmayan bir film izlemeye ikna oldu Ve hatasının farkına varmadan izlemek istiyorum
O Ned concordou acidentalmente deixar-me ver um filme que não tem mortes, pancada, violência e explosões, por isso gostava de ver o máximo que poder até ele perceber que está enganado.
Hayatım, kazara oldu.
Acidente.
Kazara oldu.
- Foi um acidente.
... Kirsan ateşini kazara beraberlerinde getirdiler.Burada kapana kısıldı ve tabiki 10 bi yıl içinde mutasyon geçirip şu anda yaşadığımız belirtilere sebep oldu.
Ficou aqui e com 10.000 anos de mutações... agora causa os sintomas que estamos a ter.
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
olduğunu biliyorum 33
öldüğünde 37
öldürür 25
oldu bil 39
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldürecek 16
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
olduğunu biliyorum 33
öldüğünde 37
öldürür 25
oldu bil 39
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
öldürecekler 16
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25
öldük 27
öldürecekler 16
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25