English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Neler olduğunu bilmek istiyorum

Neler olduğunu bilmek istiyorum Çeviri Portekizce

140 parallel translation
Neler olduğunu bilmek istiyorum, Müfettiş.
Gostaria de saber o que se passa.
Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Quero saber o que se passa. Vamos esclarecer isto.
Neler olduğunu bilmek istiyorum.
E quero saber o que se passa.
Sadece neler olduğunu bilmek istiyorum.
Só quero saber o que está a acontecer.
Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Estão a falar do meu caso, preciso de saber o que se passa.
- Tam olarak neler olduğunu bilmek istiyorum.
Quero saber exatamente o que está a acontecer... e o que esperas de mim...
- sadece neler olduğunu bilmek istiyorum.
Só quero saber o que se passa.
Diane, sana neler olduğunu bilmek istiyorum. - Neler oldu?
Diane, quero saber o que é que te aconteceu.
O gece neler olduğunu bilmek istiyorum. Onu neden öldürdün.
Quero saber o que se passou naquela noite, porque o mataste.
Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Quero saber o que se está a passar.
Burada neler olduğunu bilmek istiyorum, Harry.
Quero saber o que raio se passa aqui, Harry.
Harry, Moe ve Bay Castelo arasında neler olduğunu bilmek istiyorum.
Quero ouvir o que aconteceu com o Harry, com o Moe e com o Mr. Castelo.
Sadece neler olduğunu bilmek istiyorum.
Quero saber o que está a acontecer, Bob.
Kaptanınız olarak neler olduğunu bilmek istiyorum.
Como Capitão, eu quero saber o que está havendo.
O gece tam olarak neler olduğunu bilmek istiyorum.
Preciso de saber exactamente o que aconteceu naquela noite.
Burada neler olduğunu bilmek istiyorum!
Eu exijo saber que raio se passa aqui!
İlk inişten sonra neler olduğunu bilmek istiyorum.
Só quero saber o que aconteceu após a primeira descida.
- Neler olduğunu bilmek istiyorum?
- Quero saber o que aconteceu.
Burada neler olduğunu bilmek istiyorum.
Quero saber o que se passa aqui.
Burada neler olduğunu bilmek istiyorum.
Quero saber o que aconteceu.
Sadece, neler olduğunu bilmek istiyorum.
Só quero saber o que está acontecendo.
Neler olduğunu bilmek istiyorum...
Doutor, precisava de saber o que é que...
Dük Leto ve ailesinin öldürüldüğü gece neler olduğunu bilmek istiyorum.
Quero saber o que aconteceu em Arrakis quando o Duque e a sua família foram mortos.
Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Quero saber o que aconteceu.
Neler olduğunu bilmek istiyorum. Hemen.
Quero saber o que está a acontecer, agora mesmo.
Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Gostava de saber que raio está a acontecer.
Dün gece | neler olduğunu bilmek istiyorum.
Quero saber o que houve ontem ã noite.
O kasetleri görmek istiyorum. Dün gece neler olduğunu bilmek istiyorum.
Quero ver as fitas e saber o que se passou ontem à noite.
Sadece neler olduğunu bilmek istiyorum.
Apenas quero saber o que aconteceu.
Sadece neler olduğunu bilmek istiyorum.
Só queria que soubesses o que se passou.
- Şu anda açıklayamam, Benny, tamam mı? Sadece neler olduğunu bilmek istiyorum.
Quero ver o que acontece.
Bana birşey söylemiyorsun. Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Quero saber de que se trata.
Evet, sana neler olduğunu bilmek istiyorum.
Sim, gostava de saber o que tens.
- Neler olduğunu bilmek istiyorum.
- Quero saber o que se passa.
Bir tane daha lütfen. Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Quero saber o que se passa.
Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Quero saber o que se passa.
- Neler olduğunu bilmek istiyorum.
- Agora quero saber o que se está a passar.
Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Quero saber o que se anda a passar?
Senin yapmadığını biliyorum ama orada neler olduğunu bilmek istiyorum.
Eu sei que não foste tu, mas quero que me digas o que aconteceu.
Öyle duydum... orada neler olduğunu bilmek istiyorum...
- Ouvi dizer. Quero saber o que se passou.
Kim olduğumu ve neler olduğunu bilmek istiyorum.
Quero mesmo saber quem sou e o que aconteceu.
Neler olduğunu bilmek istiyorum, tüm gerçekleri.
Eu quero saber o que está a acontecer aqui e quero a verdade.
- Sana gerçekte neler olduğunu bilmek istiyorum.Senin bir kıza aşık olmanı sağlayan şeyi, neden ona aşık olduğunu!
O que é que te fez cair de amores por uma rapariga especificamente? Porque ela em particular?
Benle konuşsana. Neler olduğunu bilmek istiyorum, hepsi bu.
Eu só quero que fale comigo.
Dinle, sana neler olduğunu bilmek istiyorum.
Escuta, quero saber o que está a acontecer contigo.
Orada neler olduğunu tam olarak bilmek istiyorum.
Eu quero saber o que diabos aconteceu lá!
Neler olduğunu da bilmek istiyorum.
Quero falar com quem tem autoridade.
Simdi, o gece neler oldugunu bilmek istiyorum.
Conta-me tudo o que aconteceu naquela noite.
Beni dinle, sizlerin kimler olduğunu bilmek istiyorum... ve burada neler olup bittiğini
Quero saber quem são vocês... e o que está acontecendo aqui.
Neredeydin, bilmek istiyorum, neler olduğunu da.
Eu quero saber por onde andaste, e quero saber o que se passa.
Neredeydin, bilmek istiyorum, neler olduğunu da.
Quero saber onde estiveste e quero saber o que se passa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]