English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Neler yapıyorsun

Neler yapıyorsun Çeviri Portekizce

664 parallel translation
Neler yapıyorsun?
Como tens passado?
Sen neler yapıyorsun burada? - Bir portre için tual hazırlıyorum.
- Estou a preparar uma tela para retrato.
Benimle değilken neler yapıyorsun?
Que fazes quando não estás comigo?
- Neler yapıyorsun, Link?
- Que tens feito, Link?
Son iki senedir neler yapıyorsun?
Como passaram estes dois últimos anos?
Motorsikletle dolaşmadığın zaman neler yapıyorsun?
Que é que tu fazes quando não andas às voltas de moto?
- Anlatsana, neler yapıyorsun bu aralar?
D que fazes profissionalmente, Bert?
Patronun için sen neler yapıyorsun?
O que faz para o seu chefe?
Neler yapıyorsun?
E tu o que fazes?
Neler yapıyorsun?
Que estavas a fazer?
Merhaba, Dave.Neler yapıyorsun?
- David, o que tens feito?
- Neler yapıyorsun öyle?
- O que está você a fazer?
Sen neler yapıyorsun?
- Que fazes cá?
- Neler yapıyorsun?
- ¿ Que fazes agora?
Kütük, neler yapıyorsun?
Bom, o que tem andado a fazer, Bloco?
Neler yapıyorsun?
Que estás a fazer?
Ve sen neler yapıyorsun, tatlım?
E o que é que você faz, minha querida?
Neler yapıyorsun?
Então que fazes?
Chen Lang, neler yapıyorsun?
Chen Lang, que andas a tramar?
Neler yapıyorsun?
Que tens feito?
Eee neler yapıyorsun, Bayan. Muz Kralı?
Então agora és, Sra. Rainha das Bananas?
Gördün mü, denediğinde neler yapıyorsun?
Vê como consegue quando tenta?
- Şu an neler yapıyorsun?
- O que fazes agora?
Artık kızlar da yok. Tek başına neler yapıyorsun?
A que te dedica já que não estão as garotas?
Söyle bakalım. Sen neler yapıyorsun?
Bem, diz-me, o que tens feito?
Orada neler yapıyorsun, çapkın çocuk?
Alguma novidade, Don Juan?
Sen neler yapıyorsun?
O que é que andas a fazer?
Neler yapıyorsun? Nerelerdeydin?
Que tem feito?
Ee, sen neler yapıyorsun?
Que tens andado a fazer?
Bu korkunç iş dışında, neler yapıyorsun, bakayım?
Como vai a tua vida, para além desta história horrível?
- Neler yapıyorsun?
- Que tem feito?
Neler yapıyorsun, Sara?
O que você faz, Sara?
Tanrı aşkına, neler yapıyorsun?
Em nome de Deus, o que você está fazendo?
Neler yapıyorsun, Gene?
Bom, como esta agora, Gene?
- OK, neler yapıyorsun, Pee Wee?
- Bom, e agora Pee Wee?
Ben burada ruhlarla uğraşıyorum. Gerekli gücü toplamaya çalışıyorum. - Neler yapıyorsun öyle?
Estou aqui a lidar com ectoplasma e magnetismo animal.
Neler yapıyorsun, ahbap?
Como está, amigo?
Son zamanlarda neler yapıyorsun?
O que tem feito ultimamente?
"Neler yapıyorsun, seni iyi gördüm." e ne dersin?
Bom, que tal "Como estás? Estás com bom aspecto."
Sen katilimizle neler yapıyorsun?
Como vais com o assassino?
- Neler yapıyorsun?
- O que estás a fazer, rapaz?
- Daha başka neler yapıyorsun?
Então, o que é que tens feito?
Neler yapıyorsun?
O que fazes?
Neler yapıyorsun dostum?
Não tens de parar.
Neler oluyor? Ne yapıyorsun burada?
O que estão a fazer aí agora?
Orada neler oluyor? Ne yapıyorsun?
Pé direito.
Anlat bakalım, neler yapıyorsun?
Que andaste a fazer? Fui às compras com a mamã.
Daha fazla Anais'te olmayacağına göre... düşündüm ki seni bir ziyaret edip... neler yapıyorsun diye bakabilirim.
I : S, pensei : " Vou fazer-lhe uma visita.
Neler yapıyorsun bakalım?
Fica aí.
Neler Yapıyorsun?
- Como estás?
Sen neler yapıyorsun?
Trabalho, sabes? O que fazes tu agora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]