Neler oluyor burda Çeviri Portekizce
168 parallel translation
Neler oluyor burda?
O que pensa que faz aqui?
Neler oluyor burda?
O que se passa aqui?
Neler oluyor burda?
- O que se passa, aqui?
Neler oluyor burda?
Que caralho é isso?
Neler oluyor burda?
Que raios se passa?
Neler oluyor burda.
Que inferno.
Neler oluyor burda?
O que o raios se passa aqui?
- Neler oluyor burda?
- Mas que raio se passa aqui?
Neler oluyor burda? !
Que é que se passa aqui?
Bruce... ne... neler oluyor burda?
Bruce, o que está havendo aqui?
Neler oluyor burda?
O que está a acontecer aqui?
Neler oluyor burda?
- O que é que se passa aqui? - Johnnyzinho.
Neler oluyor burda?
Mas o que se passa?
Neler oluyor burda?
Que diabos está a acontecer?
Neler oluyor burda?
Que está havendo aqui?
Neler oluyor burda?
O que é que está a acontecer lá?
Bak, neler oluyor burda.
O que vai acontecer é o seguinte.
Liz, neler oluyor burda?
Liz, o que raio se está a passar?
NELER OLUYOR BURDA?
Digamos que é a gripe de Hanói. O que se passa aqui?
Neler oluyor burda?
O que está a acontecer?
- Lanet olsun, burda neler oluyor?
- Que fazia ele lá?
Tanrı aşkına, burda neler oluyor?
O que há aqui, pelo amor de Deus?
- Burda neler oluyor?
- Mas que merda é esta?
Burda neler oluyor?
O que se passa, aqui?
Devereau. - Evet. Burda neler oluyor, Kondüktör?
- O que está acontecendo?
Burda neler oluyor?
O que está acontecendo aqui?
Burda neler oluyor?
O que se passa?
Hanımefendi, burda neler oluyor?
Sim. O quê? Como?
Afedersin Peg, balayımızda da söylediğim gibi, burda neler oluyor?
Desculpa, Peg, mas, tal como eu disse na nossa lua-de-mel, que se passa aqui?
Lanet olsun neler oluyor burda?
Que diabos se passa?
Burda neler oluyor, ha?
O que está a acontecer?
Burda neler oluyor bilmek istiyorum.
Quero escrever um artigo sobre o que se passa aqui dentro.
Burda neler oluyor?
Que se passa aqui?
- Burda neler oluyor böyle?
Que se passa?
Tanrı aşkına burda neler oluyor böyle?
Que raio se passa aqui?
Şimdi, Gregor da kim, ve burda neler oluyor?
Agora, quem é o Gregor e o que vem a ser isto?
Bak, burda hiçbir konuşma istemiyorum? Neler oluyor?
Não quero nenhuma conversa aqui, certo?
Burda neler oluyor?
Que raio vem a ser isto?
Burda neler oluyor?
Mas que raio se passa aqui?
Burda neler oluyor?
O que se passa aqui?
Burda neler oluyor?
O que é que se passa?
Burda neler oluyor?
O que é que se passa aqui?
Eric burda neler oluyor?
Eric, mas que diabos está a acontecer aqui?
Burda neler oluyor?
O que está havendo aqui?
Burda neler oluyor?
Hei! O que se passa aqui?
Onları yakalıyacağız. Burda neler oluyor?
Nós temos a informação completa.
- [Wang] Burda neler oluyor?
Que está havendo?
BURDA NELER OLUYOR MiLLET?
Mas o que é que se passa?
BURDA NELER OLUYOR?
Que se passa aqui?
Burda neler oluyor böyle?
Mas que porra se passa aqui?
Burda neler oluyor?
Steven, o que se está a passar?
neler oluyor 5299
neler oluyor burada 429
neler oluyor orada 64
neler oluyor yahu 18
neler oluyor böyle 68
burda 170
burdayım 125
burdan 36
burda neler oluyor 31
burda kal 32
neler oluyor burada 429
neler oluyor orada 64
neler oluyor yahu 18
neler oluyor böyle 68
burda 170
burdayım 125
burdan 36
burda neler oluyor 31
burda kal 32
burda ne işin var 23
burdalar 17
burda bekle 28
burdasın 18
burda ne yapıyorsun 41
burda değil 33
burda mı 16
burdayız 22
burda ne arıyorsun 34
neler 106
burdalar 17
burda bekle 28
burdasın 18
burda ne yapıyorsun 41
burda değil 33
burda mı 16
burdayız 22
burda ne arıyorsun 34
neler 106