English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Neler oldu burada

Neler oldu burada Çeviri Portekizce

247 parallel translation
- fakat en iyi erkek asla olmadım. neler oldu burada? - yazdığım bu şeyi buldular.
- Descobriram que escrevi isto.
Neler oldu burada, asil Yunan?
Que aconteceu, bondoso grego?
Neler oldu burada?
- Que aconteceu?
Neler oldu burada?
Que aconteceu aqui?
Neler oldu burada?
O que aconteceu, Archie?
Sör Isaac Newton aşkına, neler oldu burada?
Que raio aconteceu aqui?
Neler oldu burada?
O que aconteceu?
Neler oldu burada?
Que diabo aconteceu aqui?
Neler oldu burada dostum?
O que aconteceu, cara?
Neler oldu burada?
Que diabo aconteceu?
- Neler oldu burada?
O que aconteceu aqui?
- Neler oldu burada?
- Que aconteceu aqui?
Neler oldu burada böyle?
O que raio quase aconteceu aqui?
Ben yokken, neler oldu burada?
Que diabo se passou enquanto estive ausente?
Burada neler oldu?
Que aconteceu aqui?
- burada neler oldu böyle, kasırga mı?
- O que aconteceu aqui? Um furacão?
- Burada neler oldu? - Payte Bodeen... Onu öldürdüm.
- Payte Bodeen... matei-o.
Burada neler oldu?
O que aconteceu?
Burada neler oldu böyle?
O que se está a passar aqui?
Burada neler oldu?
O que se passou aqui?
- Burada neler oldu?
- O que aconteceu?
Burada neler oldu?
Que se passou aqui?
Burada neler oldu? Tükenmiş hissediyorum.
Sinto-me como se tivesse levado uma tareia.
Burada neler oldu, evlat?
Que aconteceu aqui?
Profesör, burada neler oldu?
Professor, o que é que aconteceu aqui?
Çavuş, burada neler oldu?
Sargento, o que aconteceu aqui?
- Burada neler oldu?
- O que aconteceu aqui?
Burada neler oldu?
O que foi aquilo? Sei lá.
- Burada neler oldu Billy?
- Que aconteceu aqui, Billy?
Burada neler oldu?
O que aconteceu por aqui?
Tanrı aşkına, burada neler oldu?
O que é que em nome de Deus aconteceu aqui esta noite?
- Burada neler oldu, Barry?
- O que aconteceu aqui, Barry? -
Burada ne oldu? Burada neler oluyor?
O que diabo se passa aqui?
Ne oldu? Neler dönüyor burada?
O que se passa?
Burada neler oldu?
O que houve?
- Burada neler oldu?
- Que houve?
Burada neler oldu böyle?
! O que é que aconteceu aqui?
Burada neler oldu?
- O que se passou aqui?
Peki burada neler oldu böyle?
Mas o que se passou aqui?
Burada neler oldu?
- O que aconteceu aqui?
Burada neler oldu, Jesse?
O que aconteceu aqui Jesse?
Teğmen, bu gece burada neler oldu?
Tenente, pode dizer-nos o que é que aconteceu esta noite?
Burada neler oldu?
O que aconteceu aqui?
Burada neler oldu?
O que é que se passa aqui!
Burada neler oldu böyle?
Venham, despertem.
Burada neler oldu böyle...
Que raio aconteceu aqui?
Komiser, komiser, lütfen bize anlatır mısınız burada neler oldu sizce?
Pode dizer-nos o que acha que se passou aqui?
Evet burada neler oldu?
Porra!
Burada neler oldu, çocuklar?
- O que aconteceu aqui, rapazes?
Burada neler oldu? Grace mi patladı?
O que aconteceu aqui?
Burada neler oldu?
- O que sucedeu aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]