English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Neler dönüyor

Neler dönüyor Çeviri Portekizce

754 parallel translation
- Neler dönüyor?
- Qual é a ideia?
Benim arkamdan neler dönüyor?
O que se vai passando na minhas costas!
Asıl ben sizin kim olduğunuzu sorabilir miyim? Neden buradasınız... -... ve burada neler dönüyor?
Posso antes saber quem você é, o que faz aqui e o que raio vem a ser isto?
Neler dönüyor burada?
Que tipo de rotina é esta?
Hem, burada neler dönüyor?
Qual é o problema com esse lugar afinal?
- Burada neler dönüyor böyle?
- Que jogada nos deram! - Estamos no front?
Burada neler dönüyor?
Que se passa aqui?
- Arkamda neler dönüyor? - Hiçbir şey.
- Que se passa nas minhas costas?
Neler dönüyor Silien? Ne oldu böyle?
Silien, que aconteceu?
Etrafına baktı ve "Bu ofiste neler dönüyor?" dedi.
Ela olhou à volta e disse... "O que é que se passa neste escritório?"
- Ne oluyor? Neler dönüyor?
- O que está a acontecer?
Söylesene Rabbitt, neler dönüyor burada?
Diz-me uma coisa, Rabbitt, que se passa aqui?
Neler dönüyor, açıkla.
Explique este truque.
Neler dönüyor merak ediyorum.
Não sei o que se passa.
Hadi ama, neler dönüyor?
Que raio se passou?
O mercimek kadar beyninin içinde neler dönüyor acaba, ha?
Pergunto-me o que se passa dentro desse cérebro mínimo, hä?
Neler dönüyor burada?
Que faz isto aqui? Que se passa aqui? !
- Neler dönüyor burada?
Que diabo se está a passar aqui?
Hatta İkinci Dünya Savaşından önce bile Amerikalılar neler dönüyor biliyordu.
mesmo antes da 2ª Guerra Mundial os Americanos sabiam o que se estava a passar.
- Ted, neler dönüyor?
- Ted, que é que se passa?
Neler dönüyor?
Mas que raios se passa?
Neler dönüyor burada?
Que raios se passa aqui?
Neler dönüyor?
Que raios se passa?
İçinde neler dönüyor dostum?
O que tens aí dentro! ... Oh meu Gla!
Pekala, neler dönüyor burada?
Bom, o que se passa aqui.
Steven, burada neler dönüyor?
- Que é isto, Steven?
- Neler dönüyor burada?
- O que raio se passa?
Hey, Jimmy, dostum. Neler dönüyor?
Jimmy, o que contas?
İsterseniz günün kalan kısmında paydos edin, biz burayı sizin için toparlarız. - Neler dönüyor, Crockett?
Porque não tiram o resto da tarde que nós acabamos isto?
Bakın, neler dönüyor bilmiyorum ama, onun güvenilir bir insan olduğunu biliyorum.
Não sei o que se passa, mas sei que é um tipo às direitas.
Neler dönüyor şerif?
Que é que se passa, xerife?
Burada neler dönüyor, Bob?
O que é isto, Bob? Venham.
- Neler dönüyor? .
- Que diabo se passa aqui?
burada neler dönüyor?
Agora, sentem-se.
- Neler dönüyor böyle?
Que merda se passa?
Neler dönüyor bilmiyorum, ama o her ne ise, sana iyi şanslar dilerim.
Não sei o que se trata, mas seja o que fôr, desejo-te boa sorte.
Neler dönüyor burada böyle?
Mas que raios está se a passar aqui?
Neler dönüyor?
Que se passa?
Burada neler dönüyor?
O que se passa aqui?
Neler dönüyor burada?
O que é que se passa aqui?
Kafanda neler dönüyor?
Onde está com a cabeça?
Pekala, burada neler dönüyor?
Está bem. Que se passa?
Frankie, neler dönüyor?
Frankie, que diabos está a acontecer aqui?
- Neler dönüyor?
- Que se passa?
Neler dönüyor bakayım burada?
Epá, o que aconteceu aqui?
Neler dönüyor burada?
O que raio se está a passar?
Neler dönüyor orda? Ben!
Que raio se está a passar?
Neler dönüyor burada?
- Que se esta a passar aqui?
- Noogie, neler dönüyor?
Onde é que está a acção, meu?
Neler oluyor? Burada ne işler dönüyor?
Que se passa?
- Neler dönüyor burada?
- Que diabo se passa aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]