Neler dönüyor Çeviri Portekizce
754 parallel translation
- Neler dönüyor?
- Qual é a ideia?
Benim arkamdan neler dönüyor?
O que se vai passando na minhas costas!
Asıl ben sizin kim olduğunuzu sorabilir miyim? Neden buradasınız... -... ve burada neler dönüyor?
Posso antes saber quem você é, o que faz aqui e o que raio vem a ser isto?
Neler dönüyor burada?
Que tipo de rotina é esta?
Hem, burada neler dönüyor?
Qual é o problema com esse lugar afinal?
- Burada neler dönüyor böyle?
- Que jogada nos deram! - Estamos no front?
Burada neler dönüyor?
Que se passa aqui?
- Arkamda neler dönüyor? - Hiçbir şey.
- Que se passa nas minhas costas?
Neler dönüyor Silien? Ne oldu böyle?
Silien, que aconteceu?
Etrafına baktı ve "Bu ofiste neler dönüyor?" dedi.
Ela olhou à volta e disse... "O que é que se passa neste escritório?"
- Ne oluyor? Neler dönüyor?
- O que está a acontecer?
Söylesene Rabbitt, neler dönüyor burada?
Diz-me uma coisa, Rabbitt, que se passa aqui?
Neler dönüyor, açıkla.
Explique este truque.
Neler dönüyor merak ediyorum.
Não sei o que se passa.
Hadi ama, neler dönüyor?
Que raio se passou?
O mercimek kadar beyninin içinde neler dönüyor acaba, ha?
Pergunto-me o que se passa dentro desse cérebro mínimo, hä?
Neler dönüyor burada?
Que faz isto aqui? Que se passa aqui? !
- Neler dönüyor burada?
Que diabo se está a passar aqui?
Hatta İkinci Dünya Savaşından önce bile Amerikalılar neler dönüyor biliyordu.
mesmo antes da 2ª Guerra Mundial os Americanos sabiam o que se estava a passar.
- Ted, neler dönüyor?
- Ted, que é que se passa?
Neler dönüyor?
Mas que raios se passa?
Neler dönüyor burada?
Que raios se passa aqui?
Neler dönüyor?
Que raios se passa?
İçinde neler dönüyor dostum?
O que tens aí dentro! ... Oh meu Gla!
Pekala, neler dönüyor burada?
Bom, o que se passa aqui.
Steven, burada neler dönüyor?
- Que é isto, Steven?
- Neler dönüyor burada?
- O que raio se passa?
Hey, Jimmy, dostum. Neler dönüyor?
Jimmy, o que contas?
İsterseniz günün kalan kısmında paydos edin, biz burayı sizin için toparlarız. - Neler dönüyor, Crockett?
Porque não tiram o resto da tarde que nós acabamos isto?
Bakın, neler dönüyor bilmiyorum ama, onun güvenilir bir insan olduğunu biliyorum.
Não sei o que se passa, mas sei que é um tipo às direitas.
Neler dönüyor şerif?
Que é que se passa, xerife?
Burada neler dönüyor, Bob?
O que é isto, Bob? Venham.
- Neler dönüyor? .
- Que diabo se passa aqui?
burada neler dönüyor?
Agora, sentem-se.
- Neler dönüyor böyle?
Que merda se passa?
Neler dönüyor bilmiyorum, ama o her ne ise, sana iyi şanslar dilerim.
Não sei o que se trata, mas seja o que fôr, desejo-te boa sorte.
Neler dönüyor burada böyle?
Mas que raios está se a passar aqui?
Neler dönüyor?
Que se passa?
Burada neler dönüyor?
O que se passa aqui?
Neler dönüyor burada?
O que é que se passa aqui?
Kafanda neler dönüyor?
Onde está com a cabeça?
Pekala, burada neler dönüyor?
Está bem. Que se passa?
Frankie, neler dönüyor?
Frankie, que diabos está a acontecer aqui?
- Neler dönüyor?
- Que se passa?
Neler dönüyor bakayım burada?
Epá, o que aconteceu aqui?
Neler dönüyor burada?
O que raio se está a passar?
Neler dönüyor orda? Ben!
Que raio se está a passar?
Neler dönüyor burada?
- Que se esta a passar aqui?
- Noogie, neler dönüyor?
Onde é que está a acção, meu?
Neler oluyor? Burada ne işler dönüyor?
Que se passa?
- Neler dönüyor burada?
- Que diabo se passa aqui?
neler dönüyor burada 26
donuyorum 97
dönüyorum 29
dönüyor 123
dönüyoruz 28
neler 106
neler oluyor 5299
neler yapıyorsun 91
neler oldu 307
neler var 29
donuyorum 97
dönüyorum 29
dönüyor 123
dönüyoruz 28
neler 106
neler oluyor 5299
neler yapıyorsun 91
neler oldu 307
neler var 29