English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Peki ya kız

Peki ya kız Çeviri Portekizce

438 parallel translation
- Evet, peki ya kız?
- E a rapariga, quem é?
- Peki ya kız?
- E como a Melanie.
Peki ya kızı, neydi adı?
E a filha... como é que se chama?
Belki de korkmak iyi birşeydir Peki ya kız ne olacak?
Pelo menos eu tenho o bom senso de ter medo. Além disso, e ela?
Peki ya kızına güzel bir hediyeye ne dersin?
E fazer uma coisa bonita à sua filha?
peki ya kızın öldürüldüğü sırada sinemada olduğunu kanıtlarsa?
E, uh, e se ele conseguisse provar estava a ver aquele filme quando a rapariga foi morta?
- Peki ya Kızılderililer?
- E os índios?
- Peki ya kızın?
- E a sua filha?
- Peki ya kız olursa?
- Não é uma menina, pois não?
Peki ya kız?
E a miúda também?
Peki ya kız?
E ela?
Peki ya kız doğururlarsa?
E se elas tiverem meninas?
Peki ya kız?
E a garota.
- Peki ya kız?
- E a rapariga?
Peki ya kız olursa?
E se for menina?
- Peki ya kız olursa?
- Bom, e se for menina?
Kamyonetimden indiğim anda garipleşmeye başladı. Peki ya kız?
- Ele passou-se assim que saí da carrinha.
Peki ya kızın?
E a sua filha?
- Peki ya kız arkadaşı, Linda Forbes?
- E a namorada dele, Linda Forbes?
Peki ya kız?
Foi por isso que migrou do Valtane para mim.
Ama, peki ya kız?
E a rapariga?
Belki yok... ama, peki ya kızlarımızın başına gelen diğer herşey?
Talvez não... mas, e tudo pelo que as nossas raparigas andam a passar?
Peki ya kız?
- E a rapariga?
Peki ya kızın arabası?
- O que tem?
Peki ya kız?
E a rapariga?
Peki misafirlerin... ya da hizmetçin olunca... kızını nereye yerleştireceksin?
E onde, diz-me, vais tu pôr a tua filha... quando tiveres a empregada?
Peki ya kızı?
E sobre a filha dele?
Peki ne yapacağız? Bir bankacıya ödemelerde kazık atamayız.
É impossível enganar um banqueiro no pagamento de apostas.
Peki ya küçük kızın adını da hatırlıyor musunuz?
Lembra-se do nome da menina?
Siz kızın peşine düşeceksiniz, peki ya benim kırık bacağım?
Agora estais bem arranjado, com a minha perna partida!
Peki ya çoban kız?
E a pastora?
Jack, peki ya o kız?
E a rapariga?
Peki San Mirada'ya geri dönünce ne söylememi bekliyorsun, kızım?
E que diria quando voltasse a San Mirada? Não.
Peki ya dükkan? Dükkanı boş bırakamayız, değil mi? Artık dükkan falan yok Bay Rosenblum.
Não posso deixar a minha loja.
Peki ya şu, neydi kızın adı?
- E a outra? Exigiste decisão?
- Peki ya o kız...
Então e aquela rapariga, que...
Peki ya doğmamış kızım?
E a minha filha por nascer?
- Peki ya kırmızı kurdele?
- E a fita vermelha?
Peki ya ıssız bir adada olsaydık?
E se fosse numa ilha deserta?
Peki ya bir Fransız köyüne gidersem, üzerimde Robin Hood kıyafeti varsa ve orada da maskeli balo yoksa?
E se chego a uma aldeia de camponeses francesa, vestido de Robin Hood e não há uma festa de fantasias?
Peki ya annen? Kızını sana geri vermeye razı kalır mı?
A tua mãe está disposta a deixar a criança?
- Peki ya o kız? Angel.
A Angel.
Peki ya kız kardeşin?
O que tem a tua irmã?
Kuyruğun tamamını kırmızıya boya, Tank. Peki, efendim, teğmen.
- Pinte as pontas disto de vermelho, Tank.
Peki ya o geçen geceki kız?
E a garota daquela noite? Você a conhece?
Peki ya senin kameraman kız?
E a tua miúda fotógrafa?
Peki kız ya da erkek kardeşin var mı?
Tem irmãos ou irmãs?
Teşekkürler. Teşekkürler. Peki ya, bu kız?
Obrigado, Obrigado.
- Peki ya Zeyna... ve kız?
E a Xena e a rapariga?
Peki, ya kız? Okula falan gitmiyor mu?
- A miúda não vai à escola?
Peki ya şu kız?
E ela?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]