English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Peki ya annen

Peki ya annen Çeviri Portekizce

130 parallel translation
Peki ya annen? Sanırım onu ikna edebiliriz, niçin güvenlik işini seçtiğini anlatarak.
Talvez a convenças, sobretudo se queres ser representante da lei.
- Peki ya annen?
- Seguiu-me até à estação.
Peki ya annen...
Sua Ma'...
Peki ya annen?
E a vossa mãe?
Peki ya annen?
E a tua mãe?
Peki ya annen? Kızını sana geri vermeye razı kalır mı?
A tua mãe está disposta a deixar a criança?
Peki ya annen? Şimdiye kadar onu tanıyamadın mı?
O problema é a tua mãe Não sabes como ela é?
Peki ya annen baban ve ailenin geri kalanı?
E os seus pais e o resto da sua família?
Peki ya annen?
E sua mãe?
- Peki ya annen?
Mas e a tua mãe?
- Peki ya annen?
- E atua mãe?
Peki ya annen?
Mas... e a tua mãe?
Peki ya annen, onun haberi var mı?
- E sua mãe sabe disso?
Belki senin derin kalın, ama peki ya annen?
Tu podes ter a pele dura, e a tua mãe?
- Peki ya annen ne olacak?
- E quanto à tua mãe?
Peki ya annen? Fransız mı?
E a tua mãe, é francesa?
Peki ya annen?
Então e a tua mãe?
Peki ya annen.
E sua mamãe.
Peki ya annen?
E o da tua Mãe?
Peki ya annen?
E a sua mãe?
Peki ya annen, o korkuyor mu?
E da tua mãe? Tens medo dela?
HCM tedavi masraflarımı da ödüyorsun ve yakın zamanda ölmek istemediğim için... kalmalıyım. Peki ya annen?
Também pagas os meus remédios para o coração... e já que não quero morrer em breve, preciso deles.
Peki ya annen?
E quanto a sua mãe?
Peki ya annen hatırlıyor mu?
E a tua mãe?
- Peki ya annen baban?
E os teus pais?
Peki ya annen?
E quanto à sua mãe?
Peki ya annen baban?
E os seus pais?
Peki ya annen?
- E a tua mãe?
- Peki ya annen?
- E quanto à tua mãe?
Peki ya annen?
Sem a mãe?
Peki ya annen ve baban?
Então e os teus pais?
Peki ya annen?
E então a tua mãe?
Peki ya annen?
E a tua mãe? Morreu.
- Peki ya annen?
- E a sua mãe?
Peki ya annen Damon'ı getirmen konusunda ne diyor?
E a tua mãe? Não se importa que tragas o Damon?
Peki ya annen?
E que aconteceu à tua mãe?
- Güzel. Bu harika. Peki ya annen, Kevin ve diğerleri?
Podes chamá-los à razão?
- Peki ya annen?
Então e a tua mãe?
Peki ya üvey annen, Jamie?
E a tua madrasta, Jamie?
Peki ya... Annen nasıl, dostum? Hala biraz sarhoş mu?
Continua chanfrada?
Peki ya senin annen?
E a tua mãe?
- Peki ya annen?
- E a tua mãe?
- Peki ya annen?
E a tua mãe?
- Peki ya annen? - Annem yok.
Não tenho mãe.
Bana yaptıklarını koy bir yana peki ya zavallı annen?
Esquece o que me fizeste a mim. E a pobre da tua mãe?
Peki, tamam deli gibi davrandığım için üzgünüm fakat bu 20 yıl önceydi. Ayrıca sana ulaşmak için çaba sarf ettim ve annen bana bir sene için Avrupa'ya gittiğini söyledi.
Está bem, peço desculpa ter-me passado mas isso foi há 20 anos atrás, e além disso, eu liguei para saber de ti e a tua mãe disse que tinhas saído para a Europa para o resto do ano.
Peki ya annen?
Então, e a tua mãe?
Demek annen bir hemşire peki ya baban?
Então a tua mãe é enfermeira... E o teu pai?
Her erkek kendisini düşünür. Peki ya annen?
"É cada um por si."
Peki ya ilk annen...
E a tua primeira mãe...
Ya peki annen?
- E a tua mãe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]