English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sakinleş

Sakinleş Çeviri Portekizce

2,921 parallel translation
- Sakinleş.
- Acalma-te.
Sakinleş, lütfen.
Acalma-te, por favor.
Yani, sakinleş dostum, beni zıvanadan çıkaracaksın.
Relaxa, estás a dar comigo em doida.
Thadeous, sakinleş.
Thadeous, acalma-te. Acabou.
Sakinleş.
Vais falar! Tu vais falar ou eu mato-te.
Hey. Sakinleş.
Acalma-te.
- Sakinleş, nefes al.
Relaxa, respira.
Şu pisliği götürün buradan. Sakinleş.
Levem este merdoso daqui.
Sakinleş.
Tem calma.
Karl, sakinleş lütfen.
Karl, acalma-te por favor.
- Sakinleş...
- Pare de chorar ou vou atirar! - Calma. Calma.
Sadece sakinleş.
Acalma-te.
- Yeter bu kadar, sakinleş asker!
- Já chega! Calma, soldado.
- Bana bak ve sakinleş.
- Olha para mim.
- Annie, sakinleş.
- Annie, tem calma.
- Tamam, sakinleş.
Está bem, acalma-te.
- Lütfen biraz sakinleş.
Por favor, fica calmo.
Sakinleş.
És relaxado.
Yapmadım diyorsa yapmamıştır. Git ve sakinleş.
Se ele diz que não foi ele, não foi.
Sakinleş, Cain.
Acalme-se, Cain.
Sen sakinleş, len.
Acalme-se você, meu!
Sakinleş.
- Beckett, basta. Afasta-te!
- O bilmiyor ama. - Biraz sakinleş.
- Ele não precisa de ouvir isso!
Hemen sakinleş.
Acalma-te, agora mesmo.
- Lütfen, sakinleş.
- Por favor, acalma-te.
Öncelikle sakinleş biraz, şampanyanı yudumla.
Primeiro : fique calmo, saboreie o seu espumante...
Sen sakinleş, kalamar dolması kılıklı!
- Tenha calma, você.
Belâ istemiyorsan sakinleş.
Acalme-se se não quiser ter problemas.
Sakinleş ve bana anlat.
Calma, calma...
Sakinleş.
Calma, por favor.
Sakinleş biraz.
Recupera o fôlego.
Hadi ama, sakinleş.
Vamos, relaxa.
Sakinleş sen de.
Tem calma.
- Sarah, sakinleş.
- O que vamos fazer? - Sarah, tem calma.
- Kent, sakinleş.
Kent, acalma-te.
Sakinleş hayatım.
Fala mais devagar.
Otur, sakinleş, geri geleceğiz.
Sente-se, acalme-se, já voltamos.
İşte oldu. Sakinleş. İşte.
Relaxe, largue a arma.
Sakin ol. Sakinleş.
Acalma-te!
Sakinleş Şampiyon.
Calma, campeão.
Sakinleş şimdi.
Agora acalma-te.
Sakinleş bakalım.
Vamos lá a acalmar.
Bırakmam, kardeşim. Önce bir sakinleş.
Não vais a lado nenhum, amigo, a menos que te acalmes.
Bir içki al, sakinleş.
Senta-te. Toma uma bebida, relaxa, já está a chegar.
Tamam. Sakinleş.
Certo, acalme-se.
Sakinleş.
Acalma-te.
- Bize karşı komplo kuruyorlar. - Stephen, sakinleş. Sakin ol, sakin ol.
- Stephen, acalma-te.
- Sakinleş.
Calma.
Sakinleş şimdi.
Acalma-te agora.
- Sakinleş Jerry.
Não!
Sakinleş, Penelope.
Deus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]