English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Senin için mi

Senin için mi Çeviri Portekizce

2,853 parallel translation
Benim için mi yoksa senin için mi?
Para mim ou para ti?
- Senin için mi oradaydı?
Foi lá atrás de si?
Sence o şarkı senin için mi? " dedim.
Achas que essa canção foi para ti? "
- Senin için mi çalışıyorlar?
- Trabalharam para si?
- Senin için mi?
- Contigo, porquê?
- Senin için mi?
- Para ti?
Senin için mi bariz onun için mi?
- Óbvio para ela ou para ti?
Biz'deki biz mi yoksa aslında senin için mi?
Nós, tipo "nós", ou nós, tipo "tu"?
İlk vardiyanda sarhoş olduğundan mı yoksa ben senin kız arkadaşına sarktığım için mi?
Porque te embebedaste no primeiro turno ou porque me atirei à tua namorada?
Senin için her şey işten ibaret, değil mi?
Vai direta ao assunto.
Grace, bunun senin için ne kadar zor olduğunun farkındayım. Öyle mi?
Grace, sei que deve ter sido difícil para ti.
O senin için bir baba gibi, değil mi?
Ele é como um pai para ti, não é?
Senin için de bitti mi, Janine?
Foi assim que acabou para você, Janine?
Tanrı'nın senin için her şeyi yapmasını beklemiyorsun, değil mi Doktor?
Decerto não espera que o Senhor faça tudo por si.
Onlar için en iyisini yapmak senin işini daha da zorlaştırıyor, değil mi?
Estão a fazer o melhor para lhe dificultar as coisas, não estão?
Senin için biraz yaşlı değil mi?
É um pouco velha para ti, não é?
Duydunuz mu? Bu senin için yeterince gerçek mi?
É o suficiente para ti?
Bu kanıt senin için yeterli mi?
Chega-te como prova?
Senin için bir baba gibiydi, değil mi?
Era como um pai para ti, não era?
Senin için yeteri kadar iyi bir neden mi?
Serve como justificação?
Senin için bu kadar kolay, öyle değil mi?
É tão fácil para ti, não é?
Ama senin için zor olmalı, değil mi?
Mas a situação deve ser difícil para ti, não?
Senin için hazırladığım demeci prova ettin mi?
Ensaiaste o discurso que preparei para ti?
Senin için de öyle di mi?
Número dois é o dinheiro. O que você acha que é o número três, Delta?
Senin için ben bu muyum, ufak bir Latin dans deneyi mi?
É isso que eu sou para ti, uma experiência Latina?
Bu senin için bir zorunluluk değil mi?
Talvez seja uma obrigação para ti.
- Senin için iyi mi?
- Combinado?
Doğumgünümden kalma pasta yoksa senin için erken mi?
Um pedaço do bolo do meu aniversário. Ou é muito cedo para ti?
35 milyon senin için yeterince büyük değil mi?
- O quê? 35 não é suficiente para ti?
Hatta senin için de yeterli değil mi?
Ou para ti, já agora?
Bunu senin iyiliğin için yaptığımı anlıyorsun değil mi?
Percebes que é para o teu próprio bem, não percebes?
Senin için hissettiklerim gerçek mi?
Isto parece-lhe correcto?
Bu senin için önemli mi?
É importante para ti?
Hadi ama. İstediğin şey için senin mücadele etme vaktin gelmedi mi?
Vá lá, não está na hora de lutar pelo que tu queres?
- Senin için terk mi etti?
- Ele a deixou por ti?
Dinle, senin için buna değer mi dostum?
Vale a pena para ti?
Senin için yaptığım onca şeyden sonra öyle mi!
Depois de tudo o que fiz por ti.
Doktor senin için onunla tartıştı değil mi?
O doutor, argumentou por si, não foi?
Annemin yemekleri senin için yeterince iyi değil mi?
A comida da minha mãe não é boa o suficiente para ti?
Ben senin için bir palyaço gibi mi görünüyorum?
Pareço-te um palhaço?
- Senin için. - Benim için mi?
- Para ti.
Sadece senin için endişelenmeliyim, değil mi?
Claro, só tenho de preocupar-me contigo, não é?
Senin için böyle mi oldu?
Sei disso. - Tem sido assim para ti?
Senin için bir şeyler planlandı. - Öyle mi?
- Tenho algo planeado para ti.
Tıpkı senin hayat sigortası almak için yapıIan cinayet komplosunu uydurduğun gibi. Sence de biraz klişe değil mi, dedektif?
Assim como inventaste a história sobre o assassínio pelo seguro de vida, o que é cliché, não é, detective?
Burada kaplumbağaların arasında olmak senin için travmatik mi?
Então, é muito traumático estares aqui com as tartarugas?
Bu kadar özet senin için yeterli mi?
É um bom resumo para ti?
Senin için de mi öyleydi?
Para ti também?
Senin işlediğin bir suç için ömür boyu hapis cezası almasına izin mi vereceksin?
Prisão perpétua por algo que você fez?
Senin için eşinden ayrılacaktı, değil mi?
Ele ia separar-se da esposa por sua causa, não ia?
Senin için üzülmem mi gerekiyor? - Siktir git!
Devia ter pena de si?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]