Senin için üzülüyorum Çeviri Portekizce
197 parallel translation
Senin için üzülüyorum Boze, gerçekten.
Tenho pena por ti, Boze, de verdade.
Senin için üzülüyorum.
Tenho pena de ti, Scarlett.
- Senin için üzülüyorum.
- Contigo.
Peki ozaman neden senin için üzülüyorum?
Então por que eu estou quase com pena de você?
Senin için üzülüyorum.
Tenho muita pena.
Senin için üzülüyorum. Çünkü gerçek bir budalasın.
Tenho pena de ti, és o maior palerma.
Seninle dövüşmeyeceğim çünkü senin için üzülüyorum.
Não te vou bater, porque tenho pena de ti.
Senin için üzülüyorum.
Sinto pena de si.
Özellikle de senin için üzülüyorum.
Principalmente por ti.
Ondan çok senin için üzülüyorum çünkü sevginin bir insana neler yaptırabileceğini hiç bilmeyeceksin.
Só voltarei para responder às suas acusações. Vou apresentá-las. É culpado de rapto!
Senin için üzülüyorum.
Sinto muito por si.
Senin için üzülüyorum.
Eu sinto pena de si.
Senin için üzülüyorum, çocuk.
Tenho pena de ti, rapaz.
Senin için üzülüyorum, Billy.
Tenho pena por ti, Billy.
- Senin için üzülüyorum.
- Tenho pena de ti, Julie.
Senin için üzülüyorum.
Tenho pena de si.
Senin için üzülüyorum, Carlchen'im.
Queria fazer algo por ti!
Senin için üzülüyorum...
Sinto pena de você.
Senin için üzülüyorum, Ken. Çünkü sen de en az benim kadar yalnızlık çekiyordun.
Tenho pena de ti, porque à tua maneira sentiste-te tão só como eu.
Senin için üzülüyorum.
Tenho pena de ti.
Biliyor musun, senin için üzülüyorum.
Sabes, tenho pena de ti.
Senin için üzülüyorum.
Tenho pena de ti! Fica com o Mr.
Senin için üzülüyorum Bev.
Eu preocupo-me contigo, Bevy.
Dinle, Duke, senin için üzülüyorum.
Ouça, lamento muito por si.
Belki senin için üzülüyorum.
Talvez tenha pena de ti.
Senin için üzülüyorum Nick.
Tenho pena de ti, Nick.
- Senin için üzülüyorum.
- Tenho pena de ti, querido.
Bundan keyif alacağımı düşünürdüm ama senin için üzülüyorum.
Eu pensei que ia adorar isto, mas afinal tenho pena de si.
Yine de senin için üzülüyorum.
Mas ouve, até eu sinto pena de ti.
Ben senin için üzülüyorum.
Eu tenho pena de ti.
Senin için üzülüyorum!
Fazes-me pena, Danny.
Senin için üzülüyorum.
Tenho tanta pena de si.
Senin için üzülüyorum.
Tenho pena de si, Frank.
Senin için üzülüyorum.
Sinto pena de ti.
Senin için üzülüyorum, patron.
Estou preocupado consigo, chefe.
Seni seviyorum prenses, senin için üzülüyorum.
Gosto de si, Princesa. Tenho pena de si.
- Senin için üzülüyorum, yatacağım.
Tenho pena de ti, porque eu vou dormir.
Jonathan senin için çok üzülüyorum.
Jonathan tenho muita pena de ti.
Hissene gelince, senin hissen için üzülüyorum!
Quanto à tua parte, a tua parte é o que sinto por ti.
Saki için üzülüyorum seninle beraber olduğu için, ama senin gibi bir gangstere inandığı için salakmış.
Sinto pena da Osaki por se ter envolvido contigo. Mas ela foi burra em confiar num yakuza.
Bir yandan senin için de üzülüyorum çünkü biliyorum ki, bu ormandan kaçış yok.
Mas a senhora dá-me pena... pois sei que não há saída aqui nesta floresta.
Senin için gerçekten çok üzülüyorum.
Tenho pena de si, a sério.
Senin için çok üzülüyorum.
Dás-me tanta pena!
Duygularım açısından ikiye bölündüm, senin için çok üzülüyorum ve seni çok etkileyici buluyorum.
Sinto-me dilacerada entre sentir pena de ti e achar-te terrivelmente atraente.
Senin için çok üzülüyorum.
Sinto-me tão mal por ti.
Senin için çok üzülüyorum...
sinto muito.
Senin için çok üzülüyorum, Dean.
Estou mesmo a chorarpor ti, Dean.
Hey, senin için gerçekten üzülüyorum.
Ei, sinto muito por você.
Senin için çok üzülüyorum.
Estou tão triste por ti.
Biliyorsun, senin ve kardeşlerin için üzülüyorum.
Tenho pena de ti e dos teus irmãos.
Senin gibiler için üzülüyorum.
Gente como tu só me dá pena!
senin için çıldırıyorum 35
senin için 556
senin için endişeleniyorum 79
senin için deliriyorum 16
senin için ne yapabilirim 292
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için 556
senin için endişeleniyorum 79
senin için deliriyorum 16
senin için ne yapabilirim 292
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için geldim 37
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin içinde 20
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin içinde 20
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için söylemesi kolay 73
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
üzülüyorum 16
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
üzülüyorum 16
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
seninle mi 82
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
seninle mi 82
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30