Senin için iyi Çeviri Portekizce
3,051 parallel translation
Gerçi korkman senin için iyi.
Mas é bom para si.
Senin için iyi bir alıntı.
- É uma boa citação para ti.
O muhtemelen senin için iyi olmaz.
Isso não deve ser muito bom para ti.
Senin için iyi değil ama çok güzel.
Não são bons para ti, mas são muito bons.
Anita diyor ki o ilişkinin hesabını kapatman senin için iyi olurmuş.
A Anita diz que seria bom para ti encerrares de vez essa relação.
- Evet, 2008 yılı senin için iyi geçmedi.
Sim. 2008 não foi um bom ano para si.
Senin için iyi biri.
Ela é boa para ti.
Senin için iyi olmaz.
Não é bom para ti.
- Senin için iyi mi?
- Combinado?
senin için iyi.
Bom para você.
Senin için iyi olacağını umuyorum.
Estava à espera que as coisas melhorassem.
Sağlığına yeniden kavuşabileceğin ve senin için iyi olan şeyler yiyebileceğin bir yer biliyorum.
Conheço um lugar onde vais poder recuperar a saúde e comer só coisas boas.
Ne kadar çok ağaç ve çimen var ve ağaçlar oksijen üretir, bu da senin için iyi.
As árvores geram oxigênio e é bom para ti.
Bir süre oksijen soluyacaksın. Bu senin için iyi bir değişiklik olacak.
por agora seria bom para ti.
Şubat ayını saymazsak, burada hayat senin için iyi gidiyor mu?
Tirando fevereiro, as coisas estão boas contigo?
Senin için iyi olur.
Seria melhor.
Yani, bu senin için iyi bir şey.
Então, isto é uma coisa boa para você.
Senin için iyi değil.
Não é bom para ti.
Kendine bu kadar üzülmekten vazgeçsen senin için iyi olur.
Talvez devesse parar de sentir pena de si mesmo.
Senin için daha iyi bir şeyim var. Seni seviyorum.
Há algo melhor, amo-te!
Senin için aşkın bir arzu olduğunu çok iyi biliyorum.
Sei muito bem que o amor para si é apetite.
Bu senin için daha iyi olurdu.
Seria melhor para ti.
Senin için yeteri kadar iyi bir neden mi?
Serve como justificação?
Başta senin için gerçekten iyi olacaklar.
Vão ser muito simpáticos contigo no princípio.
Şu anda o bardakta olan şey, senin için, her zaman olacağı kadar iyi.
O que está nesse copo neste momento, para ti, é o melhor que vai ser.
Evet, Peter'ın seni çok önemsediğine eminim,... -... ama hem ben hem annen senin için en iyi şeyin...
Sim, tenho a certeza que o Peter cuida de si muito profundamente, mas tanto a sua mãe e eu sentimos que a melhor coisa para si agora...
Babam sadece çok iyi ve başarılı bir adam, ve biliyor musun, biz tekrar kavuşunca, bana tekrar ayaklarımın üzerinde durabilmem için yardımcı olacak ve bunca yıllık aşağılanmaya rağmen senin kızın olmaya devam ettiğim için, beni tebrik edecek.
O pai é só, tipo, um muito brilhante, homem realizado, que, sabes o quê, depois de nos reunirmos, vai ajudar-me a ficar em pé e vai valorizar-me e compensar os anos de humilhação que eu suportei por ser tua filha.
Senin için yeterince iyi bir cevap oldu mu?
- Esta resposta chega?
Bu senin için de çok iyi bir zaman değil muhtemelen.
Então provavelmente esta também não é melhor altura para ti.
Çok iyi hatırlıyorum ama senin konuyu değiştirmek için bu kadar duygusala bağladığını hiç hatırlamıyorum.
Eu lembro-me mas não me lembro de seres assim tão sentimental, a não ser que estejas a tentar mudar de assunto.
Senin için şehirdeki en iyi avukatı tuttuk.
Arranjámos-te o melhor advogado criminal da cidade.
Senin için daima iyi olanı istedim, evlat.
Sempre agi correctamente contigo, miúdo.
- Senin için daha iyi olur.
- Esta é canja para ti.
Hukuk okuman senin için daha iyi.
É melhor aprenderes como deve ser.
Annemin yemekleri senin için yeterince iyi değil mi?
A comida da minha mãe não é boa o suficiente para ti?
Bu senin için çok iyi bir şey olabilir.
Isto pode ser algo de bom a acontecer-te, sabes?
Ben sadece, iyi görünmek istedim. Senin için.
Queria ficar bonito para ti.
Senin için çok iyi.
Que bom para ti.
Senin seyahat etmeye başlaman için iyi bir zaman olabilirmiş.
Ela disse que talvez seja uma boa altura para tu começares a viajar.
Bence bu, senin için de iyi oldu.
Acho que é bom também para ti.
İşler herkes için iyi olursa, senin için de iyi olur.
Se as regras são assim para todos, são assim para nós também.
Senin ve benim için çok iyi gelişmeler olacağını düşünüyorum Bisküvi...
Prevejo mudanças mesmo boas para ti e para mim, Biscuit.
Buna alışman senin için daha iyi olur.
Acho melhor habituares-te a este.
Senin için acayip iyi biliyor dediler. Biliyorsan bak, bilmiyorsan götünden uydurma.
Ouve, fofinho, se não sabes fazer isto, cala-te!
Şunu biliyorum ki... o da senin için fazlasıyla iyi olduğumu biliyorsun.
Que eu sei... Você sabe que eu sou boa demais para você.
- Senin için daha iyi bir site.
Um'site'melhor para ti.
Bu kahve büyük ihtimal soğudu ve ben bir sürü sorunumu senin kucağına attım ama yemin ederim buraya iyi niyetlerle geldim büyük yatırım toplantından önce sıcak bir içecek ve küçük bir moral desteği için.
Este café deve estar frio e acabei de largar vários dos meus problemas em cima de ti, mas juro que vim aqui com boas intenções... Uma bebida quente e um pouco de apoio moral antes da tua grande reunião de investidores.
Daha önce de söylediğim gibi, kendin gelip teslim olursan senin için daha iyi olur.
Como te disse antes, era melhor para ti se te tivesses entregue.
Ben sadece senin için en iyi olanı istiyorum.
Quero o melhor para ti.
Demek istediğim ya nezarete gidip geceyi orada geçireceksin çok fazla seçeneğin yok istersen bu işi burada da halledebiliriz ki bunun senin için daha iyi olacağını düşünüyorum.
Parece que, ou vamos à esquadra... Não tens muito por onde escolher. Ou, então, posso fazê-lo aqui.
Senin için her zaman en iyi kararları almamış olabiliriz ancak hep iyiliğini düşündük.
Nem sempre tomámos as melhores decisões para ti, mas sempre tivemos as melhores intenções.
senin için iyi olur 16
senin için çıldırıyorum 35
senin için 556
senin için endişeleniyorum 79
senin için deliriyorum 16
senin için ne yapabilirim 292
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için mi 51
senin için çıldırıyorum 35
senin için 556
senin için endişeleniyorum 79
senin için deliriyorum 16
senin için ne yapabilirim 292
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için üzülüyorum 47
senin için geldim 37
senin için her şeyi yaparım 55
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin içinde 20
senin için buradayım 27
senin için üzülüyorum 47
senin için geldim 37
senin için her şeyi yaparım 55
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin içinde 20
senin için buradayım 27
senin için söylemesi kolay 73
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
iyi akşamlar 4224
iyi aksamlar 25
iyiyim 3981
iyi bayramlar 19
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
iyi akşamlar 4224
iyi aksamlar 25
iyiyim 3981
iyi bayramlar 19
iyi şanslar 1942
iyi sanslar 16
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi eğlenceler 520
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi uykular 287
iyi geceler 8675
iyi sanslar 16
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi eğlenceler 520
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi uykular 287
iyi geceler 8675
iyi değilim 99
iyi seyirler 39
iyimisin 185
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler millet 19
iyi misin 6507
iyi bakalım 18
iyi yolculuklar 414
iyi uyudun mu 167
iyiyiz 138
iyi seyirler 39
iyimisin 185
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler millet 19
iyi misin 6507
iyi bakalım 18
iyi yolculuklar 414
iyi uyudun mu 167
iyiyiz 138