English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ U ] / Uzgunum

Uzgunum Çeviri Portekizce

307 parallel translation
Uzgunum ama R2'nun algilayicilari Prenses Leia hakkinda herhangi bir iz bulamiyor.
Temo que os sensores do R-2 não encontrem rasto da princesa Leia.
Uzgunum ama, tuylu arkadasimiz dusuncesizce birseyler yapmak uzere. Oh, Hayiir
Temo que o nosso pequeno amigo peludo foi fazer o próprio ataque.
Uzgunum ama sanirim arkadaslarinin gemileri geldiginde, guc kalkani halen calisiyor olacak.
Oh! Temo que o escudo protector vai estar operacional quando os teus amigos chegarem.
Uzgunum, Vicki Vallencourt.
me desculpe, Vicki Vallencourt.
Uzgunum annecim Lutfen affet beni.
me desculpe, Mãe. Por favor, me perdoe.
uzgunum, Bobby.
desculpe, Bobby.
Cok uzgunum.
me desculpe.
Uzgunum Siziki kiriyorum, lutfen sesinizi yukseltmeyin... ki benim annem dinlenebilisin.
Me desculpem por desapontar vocês todos, mas por favor falem baixo... então mãe pode melhorar.
Annecim.Tanriya tesekkurler Sen iyilestin.Cok uzgunum annecim.
Mãe! Obrigado Deus, você está bem. Me desculpe.
" Ama uzgunum para yollayamiyorum simdilik.
" mas me desculpe, nenhum dinheiro ainda.
Selam, Bu yil sizleri ugrastirdigim icin uzgunum.
Hei, desculpe sobre ter lhe falado tanta merda este ano.
Uzgunum.
Desculpe.
- uzgunum...
- Lamento...
Thibadeaux, Cok uzgunum.
Thibadeaux, peço imensa desculpa.
Uzgunum benim yuzumden biletin yandi
- Lamento ter retardado o teu regresso.
Uzgunum, simdi gitmeliyim
Desculpe, tenho de ir...
Evet, uzgunum.Sanirim biraz gec yaticam.
Desculpa, ando um bocado nervosa ultimamente...
- Uzgunum, Sheriff.
Lamento, xerife...
Uzgunum. Lutfen anla.
Desculpa, tenta perceber.
Uzgunum ama kaynaklarim cok gizlidir, Sheriff.
Vai desculpar, xerife, nunca revelo as minhas fontes.
Sadece aileme ve... kameramanima bir seyler soylicem, Cok uzgunum.
Mas só quero dizer à família do meu cameraman Kenny, que sinto muito.
Uzgunum, Cindy. Sizin oldurdugunuz adam degildi.
Lamento, não é o homem que vocês mataram.
Uzgunum, durbunu zamaninda cikartamadim.
Lamento, não saquei os binóculos a tempo.
Uzgunum, Mickey.
Lamento, Mickey.
BAKIN, DiPLOMASiYi HECELEMEYi BiLE BiLMEM, iSLERiN BU SEKiLDE OLMASINDA DOLAYI UZGUNUM,
Nem sequer sei escrever a palavra "diplomacia".
UZGUNUM, KOC.
Lamento muito, Treinador.
KIZINA OLAN iCiN UZGUNUM,
Lamento o que aconteceu à sua filha.
UZGUNUM.
Lamento.
DOSTUM GERCEKTEN COK UZGUNUM.
Caray. Sinto muito.
COACH? COK UZGUNUM KOC.
Quero só pedir desculpa.
UZGUNUM GENC BAYAN BURADA DURAMAZSINIZ.
- Não pode estar aqui.
Uzgunum birsey yapamayiz.
Sinto muito, não há nada a se fazer.
Gecen gece icin uzgunum.
Estou triste pelo que aconteceu.
Gercekten uzgunum. Biraz ictim. Kafam karisik.
Sinto muito amigo, estou meio esquisito e deixei-me levar.
Uzgunum, Nev.
Sinto muito Nev, sinto muito.
Uzgunum, jim.
Sinto muito, Jim.
Uzgunum evlat.
Sinto muito, amigo.
Diyorum ki.. "Bana parani verdin, cok sempatiksin, uzgunum ama seni oldurecegim."
Dizia-lhes : "Deram-me o vosso dinheiro e comportaram-se bem desculpem mas agora vou ter que vos matar."
- kraldan ozur dile! - Kralim uzgunum!
- Diz "Rei, desculpa".
ÜZGÜNÜM, JESSE, ARTIK DAYANAMIYORUM
DESCULPA, JESSE, MAS NÃO AGUENTO MAIS
Uzgunum.
Sinto muito...
SENİ KAÇIRDIĞIM İÇİN ÜZGÜNÜM.
Lamento não estar cá.
ÜZGÜNÜM, STEVE, PLAN DEĞİŞTİ :
ALTERAÇÃO DE PLANOS, STEVE.
Uzgunum.
Desculpe...
UZGUNUM BAYAN BERTiER.
Lamento, Sra. Bertier.
Uzgunum baba uyuyordun.
Desculpa, pai, estava a dormir...
Uzgunum bebegim.
Sinto muito.
ÜZGÜNÜM, MUTFAKTAN SANDWİCH İSTER MİSİNİZ?
Lyndon, desculpa interromper. Queres que traga alguma coisa da cozinha?
ÜZGÜNÜM, UYUYOR
Estou? Sinto muito, mas ele está a dormir. Está a recuperar de uma pneumonia, preferia deixá-Io dormir.
HAYIR EFENDİM ÜZGÜNÜM BİR UÇAK KAYBETTİK
- Perdemos um avião, Sr. Presidente.
ÜZGÜNÜM EFENDİM
Lamento, Sr. Presidente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]