English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ü ] / Üzgünüm geciktim

Üzgünüm geciktim Çeviri Portekizce

86 parallel translation
Tatlım, üzgünüm geciktim, ama o aptal şerif...
Querida, desculpa vir atrasado, mas o parvo do Xerife...
Nicole, üzgünüm geciktim.
Nicole, desculpa por chegar tarde.
- Merhaba üzgünüm geciktim.
- Olá. Desculpe o atraso.
Joe, üzgünüm geciktim.
Joe, desculpa o atraso.
- Selam, üzgünüm geciktim.
- Olá. - Olá. Desculpa, atrasei-me.
- üzgünüm geciktim.
- Desculpa por ter chegado atrasada.
Merhaba, Diane, üzgünüm geciktim.
Olá, Diane, lamento ter-me atrasado.
- üzgünüm geciktim.
- Lamento o atraso.
Hey, üzgünüm geciktim.
Desculpa o atraso.
- Donna, bak, üzgünüm geciktim.
Donna, repara, desculpa pelo atraso.
Selam, üzgünüm geciktim.
Olá. Peço desculpa pelo atraso.
- Lees, üzgünüm geciktim.
- Lees! Desculpa pelo atraso.
Çok üzgünüm geciktim. Sadece...
Desculpa pelo atraso...
Millet üzgünüm geciktim.
Gente, desculpem-me o atrasado.
kendi küçük partinde eğlen. üzgünüm geciktim.
Que seja, senhor ferrado, então desfrute sua autopiedade.
Selam, üzgünüm geciktim.
Olá, desculpem-me o atraso.
Gris, üzgünüm geciktim.
Gris, desculpa estar atrasado.
- Benim, üzgünüm geciktim.
Desculpe o atraso.
Oh, üzgünüm geciktim ; öğle yemeği biraz uzun sürdü.
Peço desculpa pelo atraso, o almoço demorou um bocado demais.
Selam, selam, üzgünüm geciktim. Güneş kayıp çocukların üzerine battı, ve bu da önemli bir haber!
Olá, olá, desculpa, estou atrasado, mas, sabes como é, as crianças desaparecem um dia e é logo notícia.
Geldim adamım, üzgünüm geciktim.
Tudo bem, cara. Sinto muito, estou atrasado, cara.
Selam, üzgünüm geciktim.
Desculpem o atraso.
Selam millet üzgünüm geciktim.Bunun hakkında şimdi konuşamam, sonra konuşuruz?
Desculpem chegar tarde. Não posso falar agora, falamos depois?
Sevgilim, çok üzgünüm, biraz geciktim.
Desculpa chegar atrasada, querido.
Çok üzgünüm, yemeğe geciktim.
- Lamento, estou atrasado para o almoço.
Geciktim, üzgünüm.
Desculpe pelo atraso.
- Bay Lundy, üzgünüm, geciktim.
- Sr. Lundy. - Oh, oi.
Geciktim, üzgünüm.
Estou atrasada.
Geciktim, üzgünüm.
Peço desculpa pelo atraso.
Hayır, üzgünüm. Geciktim.
- Estou apenas atrasada.
Geciktim üzgünüm.
Lamento muito o atraso.
Sevgili çift, üzgünüm, biraz geciktim.
Caros irmãos, desculpem o meu ligeiro atraso.
Geciktim üzgünüm.
Desculpa o meu atraso.
- Geciktim üzgünüm.
- Desculpa a demora.
Hey, Gina, üzgünüm yemek için geciktim.
Gina. Desculpa estar atrasado.
- Bak adamım, gebrçekten üzgünüm, Ve öğleden sonrayı aynı şekilde hatta saniye saniye geçirmekten de memnunum ama geciktim. -
- Olha meu, lamento, a sério, lamento, e adoraria reviver a tarde segundo por segundo mais uma vez, mas estou atrasado.
üzgünüm geciktim.
Desculpem o atraso.
Hey, üzgünüm, geciktim çocuklar.
Desculpem o atraso, sim?
- Hey, üzgünüm, geciktim.
- Desculpa o atraso.
Çok üzgünüm geciktim.
Desculpa.
- Merhaba, üzgünüm geciktim.
- Olá, Fin.
- Çok üzgünüm. Çok geciktim.
- Desculpa-me o atraso.
Şey, evet üzgünüm, geciktim.
Sim, desculpe por ter chegado atrasado.
Baba, çok üzgünüm, avukatın bürosuna sadece on dakika geciktim ama yine de benimle görüşmedi!
Só cheguei 10 minutos atrasada, mas o advogado não me recebeu.
Çok üzgünüm, geciktim,..
Desculpa o atraso.
- Oh evet. - Çok üzgünüm, geciktim.
Desculpa pelo atraso.
Geciktim, üzgünüm ve...
Estou atrasado, desculpem e...
Çok üzgünüm. Geciktim.
Peço desculpa pelo meu atraso.
Özür dilerim, üzgünüm. Biliyorum, geciktim.
Desculpa, desculpa, eu sei que estou atrasada.
Selam, üzgünüm, geciktim.
- Correu mal, atrasei-me.
Merhaba, üzgünüm toplantıya geciktim.
Olá, peço desculpa por chegar atrasado à reunião.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]