Üzgünüm doktor Çeviri Portekizce
85 parallel translation
Gecikme için üzgünüm doktor.... en kısa sürede normal hizmet vermeye devam edeceğiz.
Peço desculpa pela demora. O serviço será retomado assim que for possível.
Sizi sıkıntıya soktuğum için üzgünüm Doktor.
Desculpe incomodá-lo Dr.
Böldüğüm için üzgünüm doktor ama asteğmen Tylerın bacağı kırılmış ve...
Diga. Desculpe interrompê-lo, mas o Cadete Tyler partiu a perna e...
Gösterinizi göremediğim için üzgünüm doktor ama UNISOL projesini kapatıyoruz.
Lamento não ter assistido á sua demonstração, doutor mas vamos parar com o projecto UNISOL.
Oh, üzgünüm doktor.
- Desculpe, doutor.
Akşamını berbat edeceğim, üzgünüm Doktor. Ama otopsiyi bizzat yapmanı isteyeceğim.
Desculpe interromper a sua noite, Doutor, mas vou-lhe pedir que se apresse com a autópsia.
Bunun için üzgünüm Doktor McKay.
Lamento por isto, Dr. Mckay.
Şey, üzgünüm doktor, ama seçimden sonra farklı bir zaman için.. ... program yapmamız gerekecek.
Desculpe doutora, mas vamos ter que adiar isso para outra altura, depois das eleições.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm Doktor Dolan, ama istediğim zaman, arayabileceğimi söylemiştiniz.
Peço desculpa por o estar a incomodar, Dr. Nolan, mas disse que o podia chamar em qualquer altura.
Beleşten zengin olman bittiği için üzgünüm doktor...
Desculpa o comboio da alegria estar a parar aqui, doutor.
Bu karışıklık için çok üzgünüm Doktor Ranier.
Lamento imenso toda a confusão, Dr. Ranier.
- Doktor, çok üzgünüm. - Öyle mi?
Sr Doutor peço imensas desculpas.
Şu anda çok üzgünüm, ben ne yaptım böyle, doktor.
Desculpe-me ter feito o que fiz.
Beklettiğim için üzgünüm ama doktor Bay Ackenthorpe'laydı.
Lamento o atraso, mas o médico estava com o Sr, Ackenthorpe,
Doktor Warfield, çok üzgünüm ve burayı yani üniversiteyi çok seviyorum.
Dr. Warfield, lamento imenso e... gosto muito desta universidade.
Doktor, üzgünüm.
Doutor, desculpe.
Doktor, sizi bu şekilde buraya getirttiğim için çok üzgünüm, fakat inanın bana, ben tam anlamıyla bir sinir küpü oldum.
Doutor, lamento imenso tê-lo feito vir cá desta maneira, mas acredite que tenho estado num grande estado de nervos.
Oh, doktor... çok üzgünüm.
Oh, Doutor. Sinto-me tão mal
Onu sarın doktor. Bunun için çok üzgünüm.
Tome conta dele doutor.
- Doktor için üzgünüm.
- Sinto muito pelo médico.
Beklettiğim için üzgünüm. Doktor, bir tane mi, iki mi?
Peço desculpa por vos ter empatado.
Oh, Doktor Klopek, Ben çok üzgünüm.
Oh, Doutor Klopek, peço imensas desculpas.
Doktor Vaselli'nin senin için yaptığı komik ama kurşun geçirmez kıyafeti giymek zorunda olduğun için üzgünüm.
Além disso, tens esse uniforme doido à prova de fogo que a Dra. Vaselli te fez.
Doktor Jennings, üzgünüm.
Tenho muita pena, Dr. Jennings.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm, ama Doktor ve ben sol kaplamadan aldığımız maddeyi incelerken çok şaşırdık.
Não o consigo ver ali. S... Sinto que estou sozinho.
Ah, üzgünüm. Sen doktor olmalısın, değil mi?
- Ah, deve ser o médico.
Çok üzgünüm. Doktor söylemişti. Sana söylemem gerekirdi.
Desculpa, o Doutor falou comigo e eu devia ter-te contado.
Doktor için üzgünüm.
Peço desculpas pelo Doutor.
Doktor, Şükran gününde burada olacağın için üzgünüm.
Ei Doc! Eu tenho muita pena que estejas aqui na noite de Acção de Graças.
- Çok üzgünüm, doktor muayene için perdeyi kapatmamızda ısrar etti.
Desculpe. O médico insistiu em fechar o cortinado para o exame.
Oh. Doktor. Doktor, rahatsız ettiğimiz için üzgünüm.
Doutor, desculpe incomodá-lo.
Senden şüphelendiğim için üzgünüm, Doktor.
Lamento ter duvidado de si, doutor.
- Bay Luthor Doktor Bryce'a olanlar için çok üzgünüm.
Luthor, Lamento muito pela Dra. Bryce.
- Kocanız için çok üzgünüm... - Sizce öldürüldü mü, doktor?
- Lamento muito pelo seu marido... - Assassinaram-no, Doutor?
Doug, üzgünüm ama bence... doktor olmak için yaratılmamışsın.
Doug, lamento, mas.. Acho que não foste feito para ser médico.
Teşekkürler doktor Roma'da size kuşkuyla yaklaştığım için asıl ben üzgünüm.
Eu é que agradeço.
Çok üzgünüm, Doktor. Bir daha olmaz.
Desculpe, Doutor, não volta a acontecer.
Gerçekten üzgünüm doktor.
Eu, verdadeiramente, sinto muito, Doutor.
Çok üzgünüm. Size söylemeliydim, Doktor Ron.
Lamento muito.
Doktor, üzgünüm.
Desculpe, doutor.
Doktor randevusunu kaçırdığım için çok üzgünüm.
Desculpa ter faltado à consulta.
- Çok üzgünüm, Doktor Keller.
- Sinto muito, Dr. Keller.
Bütün bunlar için üzgünüm, Doktor.
Eu... lamento muito por tudo isto, doutor.
Düşündüğün kadar aptal değilim, Doktor, ama üzgünüm bunun için izin almam mümkün değil.
Não sou tão estúpido quanto pensa, doutor. Desculpa, não há maneira de eu conseguir que isto seja autorizado.
Sizi beklettiğim için üzgünüm, doktor.
Peço desculpa por tê-lo feito esperar, doutor.
Doktor Kane, üzgünüm.
Dr. Kane, sinto muito.
Çok çok üzgünüm, doktor.
Lamento mesmo muito, doutor.
Çok üzgünüm, Doktor.
Desculpe, Doutor.
Doktor, sizi rahatsız ettiğim için gerçekten çok üzgünüm.
Doutor, lamento muito incomodá-lo.
Hayal kırıklığına uğradığınız için üzgünüm, Doktor, ama gerçekten, bu herkesin iyiliği için.
Dr., lamento pela sua desilusão mas assim é melhor para todos.
Arkadaşlarınla partini kaçıracağım için üzgünüm ama diğer doktor hastalanmış yani...
Desculpa não estar presente na festa com os teus amigos mas houve outro médico que ficou doente, por isso...
doktor 7116
doktorlar 108
doktora gittin mi 18
doktoru 19
doktor dedi ki 27
doktorun 16
doktorum 59
doktor musun 18
doktor bey 107
doktor musunuz 36
doktorlar 108
doktora gittin mi 18
doktoru 19
doktor dedi ki 27
doktorun 16
doktorum 59
doktor musun 18
doktor bey 107
doktor musunuz 36
doktor ne dedi 53
doktor mu 92
doktor değil 16
doktor geldi 33
doktora ihtiyacımız var 22
doktor nerede 55
doktor fleischman 21
doktor sensin 27
doktor çağırın 61
doktor jekyll 31
doktor mu 92
doktor değil 16
doktor geldi 33
doktora ihtiyacımız var 22
doktor nerede 55
doktor fleischman 21
doktor sensin 27
doktor çağırın 61
doktor jekyll 31