English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ü ] / Üzgünüm bebeğim

Üzgünüm bebeğim Çeviri Portekizce

181 parallel translation
Biraz yalnız ve üzgünüm Bebeğim uzaklarda
Estou um pouco triste e só Quando a minha querida vai embora
Fritz, çok üzgünüm bebeğim.
Fritz, nós temos tanta pena, querido.
Kahretsin, üzgünüm bebeğim.
Merda, desculpa-me. Belo golpe.
Çok üzgünüm bebeğim.
" Lamento imenso, amor.
üzgünüm bebeğim.
lamento, querido.
Artık o satıcı, saygı duyulan bir satış müdürü oldu. Yani üzgünüm bebeğim, ama anneni s.keyim!
Agora o vendedor tornou-se num respeitado gerente de vendas portanto, lamento muito, amor mas a tua mãe que se vá lixar!
Hey, üzgünüm bebeğim...
Desculpa, querida.
üzgünüm bebeğim. kendimi kaybettim.
Querida desculpa, ok? Eu fi-lo por nós.
Üzgünüm bebeğim. Çok üzgünüm, ama bitirmedim.
Desculpe, mas ainda não acabei.
Çok üzgünüm bebeğim.
Desculpa, meu amor.
Çok üzgünüm bebeğim.
Desculpa-me, Querida.
Çok üzgünüm bebeğim.
Lamento imenso, querido.
Üzgünüm bebeğim. Çok üzgünüm.
Já chega, querido, já chega.
Seni erkenden bıraktığım için üzgünüm, bebeğim Ama ciddi olarak sürdüreceksek biraz ilişki ayıp değil.
Desculpa termos que voltar mais cedo, Baby. Mas... Temos uma séria humilhação de juramento para fazer.
Çok üzgünüm, bebeğim.
Querido, agora sinto-me mal.
Tamam bebeğim, üzgünüm. Çok şey söylüyorum.
Certo, bebê, I sente muito Você sabe que l diz muitas coisas.
Bebeğim, üzgünüm.
Desculpa, querida, mas...
- Tanrım, üzgünüm, bebeğim.
- Deus, o sento, céu.
Bebeğim, üzgünüm.
Desculpa, querida.
Bebeğim, çok üzgünüm.
Tenho tanta pena, meu querido.
- Üzgünüm, bebeğim. Gerçekten çok üzgünüm. - ne?
Não devia ter feito isto.
- ve sen bir yalancısın. - Bebeğim, çok üzgünüm.
Desculpa, odeio-me por isso...
Bebeğim, üzgünüm, ama artık sana inanmıyorum.
Mas deixei de acreditar em ti.
Çok üzgünüm, bebeğim.
Sinto tanto...
Bebeğim, çok üzgünüm.
Querida, desculpa.
Çok üzgünüm, bebeğim.
Desculpa, querido.
- Ben de üzgünüm, bebeğim.
Lixaram-nos a ambos.
- Bebeğim, çok üzgünüm.
- Querida. Desculpa.
Bebeğim, üzgünüm.
Querido, lamento.
Çok üzgünüm, bebeğim.
Desculpa querido.
Bebeğim, üzgünüm.
Amor, desculpa.
Bebeğim, Cox'un senin hakkında nasıl hissettiğini sana söylemeliydim, ayrıca arkandan konuştuğum için üzgünüm, çünkü bu ilişkimizin üzerine kurulu olduğu güvene ihanet demektir.
Fofa, eu devia ter-te dito o que o Cox sentia por ti, foi errado falar atrás das tuas costas, o que é uma violação da confiança em que a nossa relação assenta.
Reggie, bebeğim üzgünüm.
Reggie, desculpa.
Bebeğim, üzgünüm.
Miúda, lamento muito.
Bebeğim, Çok üzgünüm.
Querida, desculpa.
Bebeğim, üzgünüm. Geri kalan hayatımı sen ve Bruce Leroy ile... geçirmek istediğimi anlamam çok uzun zaman... aldığı için üzgünüm.
Desculpa se demorei tanto tempo a perceber que queria passar o resto da vida contigo e o Bruce Leroy.
Çok üzgünüm, bebeğim.
Eu sinto muito, querido.
- Biliyorum bebeğim üzgünüm.
- Eu sei. Lamento.
Bebeğim, çok üzgünüm.
Querida, sinto muito.
Çok üzgünüm, bebeğim.
Lamento muito, querida.
- Oh, bebeğim, üzgünüm.
- Querida, desculpa-me.
- Güle güle, Monica. - Beklettiğim için üzgünüm, bebeğim.
- Desculpa ter-te feito esperar.
Bebeğim. Hay Allah. Çok üzgünüm.
Baby bolas.
Bebeğim, çok üzgünüm. Jenna, lütfen...
Meu amor, desculpa!
Bebeğim, bunun için çok üzgünüm.
Desculpa por isto.
Şey, bebeğim. Bebeğim, çok üzgünüm.
Amorsinho, desculpa.
Çok üzgünüm, bebeğim.
Lamento tanto, querida.
Çok üzgünüm, bebeğim.
Amor, estou tão arrependido.
Ama şu bil bebeğim, çok üzgünüm ve seni seviyorum.
Mas quero que saibas, querida, que lamento e que te amo.
Bebeğim. Çok üzgünüm ama baban artık uzun bir süre gelmeyecek.
Querido, lamento, mas ele não vai voltar.
Bebeğim, çok üzgünüm.
Amor, lamento muito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]