Çok özür dilerim Çeviri Portekizce
6,156 parallel translation
Çok özür dilerim, bayan.
Sinto muito, senhora. Não.
- Çok, çok özür dilerim.
- Estou muito arrependida.
Çok, çok özür dilerim, doktor.
Desculpe doutor.
- Çok özür dilerim.
Desculpa.
Tanrım, çok özür dilerim.
Meu Deus, desculpa.
- Tamam tatlım, çok özür dilerim.
- Lamento, ela não está bem.
- Çok özür dilerim, üzgünüz.
- Pedimos imensa desculpa.
- Çok özür dilerim.
- Lamento imenso.
Çok özür dilerim.
Lamento imenso.
Çok özür dilerim.
Sinto muito.
Amy, çok özür dilerim ama Ben'in eve gelmesi gerekiyor. - Tamam.
Amy, lamento imenso, mas o Ben tem de ir para casa.
Çok özür dilerim.
Peço imensa desculpa!
Çok özür dilerim.
Sinto mesmo muito.
- Çok özür dilerim.
- Sinto muito.
- Çok özür dilerim.
- Lamento.
Bay Chaubey, çok özür dilerim ama acaba bana yeni bir yay verebilir misin?
Senhor Chaubey, um humilde pedido gentilmente dê-me um novo arco.
Çok özür dilerim.
Desculpa.
Çok özür dilerim ama bilmek istersiniz diye düşündüm... kızınız şu anda bodrumunuzda seks yapıyor.
Desculpe, mas acho que gostaria de saber que a sua filha está a fazer sexo na sua cave agora mesmo.
Çok özür dilerim. Çöpü götürürken bir rakun gördüm, sonra pencereden göründü.
Estava só a apanhar lixo que um guaxinim virou e vi-a pela janela.
Çok özür dilerim efendim. Başsavcı üzülerek acil bir işi için gitmek zorunda kaldığını söyledi.
Sinto muito, o procurador-geral lamenta, mas teve de sair devido a um assunto urgente.
Siktir, dostum. Çok özür dilerim.
Merda, desculpa.
Çok özür dilerim.
Peço imensa desculpa.
Çok özür dilerim!
Peço desculpa!
Bunun için çok özür dilerim.
Sinto muito por isto.
- Çok özür dilerim. Tahmin etmeliydim.
Lamento, eu devia saber.
Çok özür dilerim.
Lamento muito.
Çok özür dilerim.
As minhas desculpas.
- Çok özür dilerim.
- Lamento muito.
Bakın hanımefendi bu karışıklık için gerçekten çok özür dilerim. - Ancak şu anda ikinizle birlikte takılamam.
Lamento essa confusão, a sério, mas agora não posso falar disso.
Mary çok özür dilerim.
Todos temos isso.
Çok özür dilerim.
Me desculpe.
Çok özür dilerim, Yüce Norma.
Desculpa, Santa Norma.
- Kusacağım. - Çok özür dilerim.
Eu vou vomitar.
Çok özür dilerim.
Peço desculpa.
Çok özür dilerim ama sizi bulmakta biraz zorlandık.
Lamento mesmo, mas... Tivemos alguns problemas para os encontrar.
Gerçekten çok özür dilerim.
Lamento mesmo imenso.
Anneni üzdüğüm için çok özür dilerim.
Desculpa por ter chateado a tua mãe.
Çok özür dilerim hanımefendi ben... kendimi kaybettim.
Perdão, senhora, perdi a cabeça.
Üzgünüm, özür dilerim. Çok üzgünüm.
Desculpa, desculpa.
Çok özür dilerim.
Eu sinto muito.
Çok özür dilerim.
Lamento.
Özür dilerim. Çok üzgünüm.
Lamento muito, lamento muito.
Özür dilerim, tamam mı? Kızgınım, düşünülecek çok şey var.
Sinto muito, estou chateado, é muito para processar.
Çok özür dilerim, Landry.
Lamento imenso, Landry.
Seni uzaklaştırdığım için özür dilerim. Çok üzgünüm.
Desculpa por te ter afastado.
Zamanınızı aldığım için çok özür dilerim.
Desculpe tê-la feito perder tempo.
Özür dilerim. Bu konulardan bahsedince çok duygusallaşıyorum.
Desculpe-me, eu só... eu fico tão emocionada quando tenho que falar disso.
Gerçekten çok özür dilerim.
A sério.
- İşle çok meşguldüm özür dilerim.
- Desculpa ter andado tão envolvido nos negócios -
" Sevgili Noel Baba çok güzel bir yıl geçirmediğimi biliyorum, bunun için özür dilerim ama bana ve aileme bu Noel'de yardım edeceğini umuyorum.
"Querido Pai Natal... " Sei que não fui muito bom este ano e peço desculpa, " mas gostava muito
Modellerin çok dişi olduğu için özür dilerim.
Desculpe as modelos terem todos os dentes.