English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ö ] / Özür dilerim bayım

Özür dilerim bayım Çeviri Portekizce

184 parallel translation
- Özür dilerim bayım, eğer...
Traga-me a conta. Lamento, senhor...
İzninizle. Özür dilerim bayım.
Dêem-me licença.
Çok özür dilerim bayım.
Lamento imenso.
Özür dilerim bayım.
Devo-lhe uma desculpa, senhor.
Özür dilerim bayım.
- Desculpe. Columbo.
- Özür dilerim bayım, sizinle birşey konuşabilir miyim?
Desculpe senhor mas... posso falar consigo?
- Ah özür dilerim bayım...
Tenha um bom dia.
Barney. Özür dilerim bayım.
Barney... desculpe.
Özür dilerim bayım.
Desculpe.
Hay Allah, özür dilerim bayım.
Desculpe lá, senhor.
Rahatsızlık için özür dilerim bayım.
" Lamento tê-lo incomodado.
özür dilerim bayım.
Sinto muito Senhor.
Özür dilerim bayım, Nerden Baharatçı bulabilirim.
Desculpe-me Senhor, onde posso encontrar a barraca das ervas?
Özür dilerim bayım. 235 numara nerede?
Desculpe, em que prédio fica o 235 Hoyt?
Dün gece sizin evde kalmanızı sağlayamadığımız için özür dilerim,... Ama Bayan Sutton'ın sınırlı sayıda misafir odası var. Sanıyorum ki odalardan biri de dün gece de Bay Kane'e tahsisi edildi.
Lamento não ter podido ficar na casa a noite passada, mas a sra. Sutton tem um número limitado de quartos de hóspedes e suponho que o sr. Kane estava em primeiro lugar.
Bay Van Cleve, sizi uyandırdığım için özür dilerim ama bunu yapılması gerekiyordu.
Agora, Sr. Van Cleve, sinto muito acordá-lo, mas tem que ser assim.
Bay Meadows hakkında şaka yaptığım için özür dilerim.
Sinto muito esse comentário sobre o Bay Meadows.
Sizden özür dilerim, bayım.
Eu peço-lhe desculpas, senhor.
Sizden özür dilerim, bayım, kötü davrandım size.
Perdoe-me, senhor.
Sizi yeniden rahatsız ediyorum, özür dilerim ama Bay Gillis'le konuşmalıyım.
Desculpe incomodar outra vez, mas preciso de falar com o Sr. Gillis.
Özür dilerim Bay Bob. Sizi tanıyamadım.
Desculpe Sr. Bob, não o reconheci.
Özür dilerim, bayım ama babamın bende oluşturduğu izlenim dost değil de ezeli düşmanlar olduğunuzdu.
Desculpe-me, senhor... mas o meu Pai nunca me deu outra sensação... que o senhor e ele não eram mais do que inimigos mortais.
Laflarım kötümserse özür dilerim Bay Munceford. Ama deneyimlerim sonucu, basının sansasyon yaratmak için gerçeği görmezlikten geldiğini gözlemledim.
Lamento se lhe pareço cínico, Sr. Munceford, mas a experiência que tenho com a imprensa é que ignoram a verdade a favor do sensacionalismo.
Bu saatte sizi kaldırdığımız için özür dilerim, Bay Grant..
Desculpe-nos por lhe acordar a esta hora, sr. Grant.
Özür dilerim, bayım.
Com licença.
Verdiğim rahatsızlıktan ötürü sizden özür dilerim, bayım.
Faça o favor de me desculpar o incómodo, meu senhor!
Özür dilerim, bayım.
Desculpe-me, Sr. doutor.
Bakın bayım, sizi sinir ettiysem özür dilerim.
Olhe, senhor, sinto muito tê-lo incomodado.
Bakın bayım, sizi sinir ettiysem özür dilerim ama izin verin...
Olhe, senhor, sinto muito tê-lo incomodado. ... deixe...
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, bayım.
Desculpe perturba-lo, Senhor.
Özür dilerim, ama bu kadın daha önce Bay Wang ile birlikte olmadı mı?
Desculpe-me, a sua mulher viveu há muito tempo com o Sr. Wang?
Özür dilerim, bayıldım.
Desculpem, desmaiei.
Özür dilerim, bayım ben burada yeniyim.
Desculpe, senhor, mas não sou daqui.
- Sen de kimsin? - Özür dilerim. Geri çekilin, bayım.
Ei, quem pensa que é?
Hayır bayım. Özür dilerim, basın yok.
Desculpe, mas imprensa não.
Özür dilerim, Bay Tangey için zili çalmıştım.
Desculpe... Chamei o Sr. Tangey...
Özür dilerim, Bay Sheridan ama hafta sonu için programım var. Ve planlarımı değiştiremem.
Sinto muito, sr. Sheridan, mas tenho planos para toda a semana e não posso cancelar.
Bay Horne, kaygılarım konusunda haddimi aştıysam özür dilerim.
Sr. Horne, se ultrapassei os limites com a minha preocupação, peço desculpas.
Teşekkür ederiz bayım. Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Obrigado, peço desculpa de o ter incomodado.
Ah, özür dilerim, bayım. Hiç param yok.
Lamento, mas não tenho dinheiro.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, bayım ama Müfettiş Hopkins sizi görmek istiyor.
Lamento incomodá-lo, senhor, mas o inspector Hopkins deseja vê-lo.
Bayım, özür dilerim.
Senhor, desculpe.
Son dakikaya sıkıştırdığım için özür dilerim ama Bay Benjamin ve ben bu gece bir kutlamaya katılacağız. Bize eşlik ederseniz çok mutlu oluruz.
Peço desculpa por informá-la assim, com tão pouca antecedência, mas o Sr. Benjamin e eu vamos organizar uma celebração esta noite, e ficaríamos muito contente se nos quisesse acompanhar.
Sanırım, yeterince gözümüzde canlandı. Özür dilerim, Bay Carey.
Não desde que o Harry e o Tom Paris se movimentaram.
Biz bunu hallederiz. Özür dilerim, bayım.
Nós tratamos disto.
Özür dilerim, bayım.
Por favor.
Şey özür dilerim Bay Rubell. Bay mı!
Desculpe, esqueci-me, Senhor Rubell.
Özür dilerim, bayım.
Sabe, ó senhor, desculpe.
Özür dilerim, bayım.
Desculpe.
Özür dilerim, bayım!
Desculpe, senhor!
Özür dilerim, Bay Warner, fakat ben eşinizin istediği yardımcı olamam inandığım doğrulara karşı gelemem, ve yapmayacağım.
Lamento, Sr. Warner, mas não posso ser a assistente que a sua mulher quer sem ter de comprometer os meus ideais, e eu não o vou fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]