English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nobody's home

Nobody's home translate French

337 parallel translation
Keep quiet. Maybe he'll think there's nobody home.
Ii pensera peut-être qu'il n'y a personne.
We've been to the convention, had a swell time, we're going home in the morning and nobody's any the wiser.
On a passé un bon moment à ce banquet. Et demain on rentre, ni vu ni connu.
- There's nobody at home.
- ll n'y a personne.
You're sure nobody's home?
Es-tu sûr que personne n'y est?
Sorry, but there's nobody home.
Désolée, mais il n'y a personne.
There's nobody home.
Y a personne.
- Nobody's going home.
- Personne ne part.
- There's nobody home.
- Il n'y a personne.
There's nobody home.
Il n'y a personne à la maison.
Look, I told you there's nobody home.
Je vous ai dit qu'il n'y a personne à la maison.
And when I say there's nobody home, I mean there's a... and nobody home as a rule.
Et quand je dis qu'il n'y a personne, c'est que... il n'y a personne. Au fait, on m'oblige à dire ça.
Well, there's nobody home, and they wont be...
- Il n'y a personne...
And when she gets here, she's to be told the whole story. If she decides to change her mind and go back home, nobody is to interfere with her. Is that understood?
Il va falloir tout lui raconter et si elle décide de rentrer personne ne s'y opposera.
Maybe nobody's home.
- Il n'est peut-être pas là.
Nobody's going to drive me out of my own home in your district.
Nul ne me fera quitter ma maison, dans ton quartier.
There's nobody at home.
Il n'y a personne.
Well, nobody's home.
Eh bien, il n'y a personne.
There she was, the world's number one symbol of desirability on display all over the world's number one showroom with the world's number one customers wanting to buy and nobody wrapped her up and took her home
Elle était l'objet le plus désirable du monde, dans le magasin le plus prestigieux du monde, convoité par les clients les plus fortunés du monde mais qu'aucun ne ramenait chez lui.
Want to come home with me? There's nobody at my house.
Viens chez moi, je suis tout seul.
Looks like nobody's home.
On dirait qu'il n'y a personne.
Second floor, but there's nobody home.
Deuxième étage, mais il n'y a personne.
They all left, nobody's at home.
Ils sont tous partis. Il n'y a plus personne.
There's nobody home but me.
Personne d'autre que moi.
There's nobody home.
Il n'y a personne.
Nobody's glad to see a captain who comes home without his ship.
Personne n'est satisfait de voir un capitaine revenir sans son navire.
Nobody's home.
Il y a personne.
Well, I didn't mean that. Of course it's none of my business what time you come home at night. It's nobody's business.
L'heure à laquelle vous rentrez ne me regarde pas.
And he sent me home and put Lander's body back in the tank. And nobody heard you?
Il m'a dit de rentrer, et a remis le corps dans la cuve.
There's nobody at home but me.
Je suis toute seule.
The climate and then all the unpleasantness that's here, I never thought we'd have to stay here for three years, but then I suppose nobody at home is very keen to take over my place.
Avec le climat, et tout ce qui se passe de désagréable, je n'aurais pas cru rester ici trois ans, mais je suppose que personne ne veut prendre ma place.
I call every night : nobody's home.
Je lui téléphone à la maison :
That's the nice part of it. Because they have no collectors. Nobody comes to your home.
Personne ne viendra vous réclamer de l'argent, vous choisissez vos échéances.
- That's how I found out nobody was home.
C'est comme ça que j'ai vu qu'il n'y avait personne.
Seems like nobody's home.
On dirait qu'il n'y a personne.
- Nobody's going home. I'm going to sit down right here, and I'll listen to what it is that Mr Gatsby has to tell me.
Je vais m'asseoir ici... pour écouter ce que M. Gatsby a à me dire.
Are you sure nobody's home?
- T'es bien sûr qu'il y a personne?
Nobody's home up there. Maybe...
Il n'y a personne.
Nobody's home.
Y a personne chez moi.
He's been screaming like that for 2 hours straight. And nobody's home.
Il crie comme cela depuis deux heures et il n'y a personne à la maison.
Come to see what this whore does when nobody's home.
Viens pour voir ce que cette prostituée fait quand il n'y a personne à la maison.
Simon's not home either. Nobody's home.
* J'ai appelé Simon, il est absent, il n'y a personne nulle part..
Nobody's home. They all went to the Knight of Columbus Party.
Non, ils sont tous au Bal des Pères Fondateurs.
Except it's only 100, and my I.O.U. with interest on the balance, because I had the extra expense of the van to take Norman home, because nobody wanted to buy him, though I'm really relieved not to lose him... here.
Sauf que c'est 100 dollars, mais je vous enverrai le reste. J'ai eu des frais car personne ne veut acheter Norman. Bien que je sois soulagée de ne pas le vendre.
Sh! May... Maybe nobody's home.
Peut-être que personne n'est à la maison.
There's still nobody home
Il n'y a toujours personne à la maison
You look at me like the lights are on, but nobody's home.
Tu me regardes comme si j'avais une araignée au plafond.
Nobody's home!
Il n'y a personne!
Nobody's home. It's too late.
Il sont absents, il n'y a personne!
He's got no one to come home to, nobody to care about, and no reason to even get up in the morning.
Personne ne l'attend, il n'aime personne et il n'a aucune raison de se lever le matin.
Honey, you can't go home. There's nobody there to take care of you.
Mais il n'y a personne pour s'occuper de toi.
Have to make sure nobody's home.
Vérifions qu'il n'y a personne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]