English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You met him

You met him translate French

1,720 parallel translation
Any chance you met him at a club?
- Je dormais. J'étais au lit quand on a commencé à tambouriner à ma porte.
Well, when you met him, honey... but a lot of times the world sees one thing and the truth is something else.
Quand tu l'as rencontré, chérie... mais il arrive souvent que la vérité ne ressemble pas aux apparences.
I think you met him once a long time ago.
Je crois que tu l'as rencontré il y a longtemps.
- So that was the first time you met him?
- Donc c'est la première fois que tu le rencontrais?
How do you know? You met him for, like, five minutes
Tu lui as parlé 5 minutes.
How did the case of Luke so you get'away? - Have you met him?
Comment ce cas a-t-il pu aller aussi loin?
You met him at school?
Tu l'as rencontré à l'école?
Good to see you again. - This Ritesh. Have you met him?
"Ah oui, ah oui.."
You met him.
Tu l'as rencontré.
- You met him? - Yeah.
Vous l'avez rencontré?
You met him, too, you know.
Tu l'as rencontré aussi, tu sais.
You met him and you froze?
Vous l'avez rencontré et vous étiez pétrifiés? !
I think you are or else you wouldn't have met him.
Je pense que si sinon tu ne l'aurais pas rencontré.
And how come you never met him?
Tu ne l'as jamais connu?
Maybe you met him?
Peut-être l'avez-vous rencontré?
I'm sorry there's acrimony between you and your ex, but his extraordinary wealth does not make him immune with regards to the custody laws of this state.
Je suis désolé que les rapports entre votre mari et vous soient tendus, mais sa richesse ne le met pas au dessus des lois de cet état.
You take the kid by the ankles, dunk him in the toilet, then flush.
On prend un gosse par les pieds, on lui met la tête dedans et on tire la chasse.
- You haven't met him yet?
- Tu ne l'as pas rencontré?
- As long as you don't pressure him.
- Tant que tu ne lui met pas de pression.
You get Jake, as promised, Nathan - - but he comes with an asterisk, because nobody knows what is going on with him and Haley in high school married limbo.
Tu prends Jake, comme promis, Nathan... mais on lui met un astérisque, parce que personne ne sait comment ça va entre lui et Haley dans les limbes des lycéens mariés.
I would have met you, but I have to be here when Mr. Burke wakes up to give him his medication.
J'aurais voulu te voir ailleurs, mais je dois donner ses médicaments à M. Burke à son réveil.
You can quit school when you're 16. Besides, if we pressure him, we'll only push him away more. Besides, if we pressure him, we'll only push him away more.
Et si on lui met trop la pression, il s'éloignera encore plus.
Voice-match him.'You shall be met and given instructions.
La voix correspond. Tu auras des instructions au point de rendez-vous.
If you only met him...
- Si tu le voyais...
I feel bad for you if that's the way it happened, but I never met him.
Je me sent mal pour toi si c'est ce qui s'est passé, mais je ne le connaissais pas.
You need to find a shift boss who'd like to make some easy bucks, grease him, and get him to vouch for the fact that you put the money into play.
Tu as besoin de trouver un chef au change qui aime faire de l'argent facile, graisse lui la patte, et oblige le à garantir le fait que tu met de l'argent en jeu.
I guess you never met him because you're new, but you would have loved him.
Tu ne l'as jamais rencontré parce que tu es nouvelle, mais tu l'aurais adoré.
And you never met him before?
Et vous ne l'avez jamais vu avant?
Though you have never met him?
Mais vous ne l'avez jamais vu?
You had him before we met.
Tu l'avais avant qu'on se connaisse.
But after you left I met him regularly.
Mais après ton départ, je le voyais régulièrement.
You keep talking about your uncle that's gonna do this and that, yeah? But we ain't even met him, man.
Tu parles toujours de lui, mais on le connaît pas!
You've met him a hundred times.
Tu l'as rencontré cent fois.
It's true, I did sleep with him after I met you.
C'est vrai, j'ai couché avec lui depuis que je t'ai rencontré.
How do you think I met him in the first place?
C'est comme ça que je l'ai connu.
You've been together two years and we still haven't met him.
Vous êtes ensemble depuis deux ans, et on ne l'a pas encore vu.
You've met him, like, five times.
Tu l'as déjà vu cinq fois.
Now, just hold on. I don't know anything about this Maurice character and if you've just met him, you don't either.
Attends un peu. Je ne connais pas ce dénommé Maurice. Toi non plus.
You know, before I met him, the only trip I'd ever been on was with my... my dad to Mexico.
Avant que je le rencontre le seul voyage que j'avais fait c'était avec avec mon père, au Mexique.
But then I met him and you know what he said?
Mais quand je l'ai rencontré, tu sais ce qu'il a dit?
Uh, the minute you put him in, you get all these paradoxes.
Dès que l'on met l'observateur dedans, on obtient tous ces paradoxes.
Tell me what it was like when you first met him.
Racontez-moi votre première rencontre.
You think Jackson was a monk when I met him?
Que Jackson était un moine avant moi?
It's really sad, though, because... if you ever met him, you would think he was the coolest guy.
C'est vraiment triste, d'ailleurs, parce que... si tu le rencontrais par hasard, tu penserais que c'est un type super cool.
Just ask Tom remember him you met at my party.
Il suffit de demander à Tom, celui que tu as rencontré à ma fête...
Yeah, I met him, you know?
Ouais, je l'ai rencontré.
Is that where you first met him?
C'est là que tu l'as rencontré?
- Actually, you've already met him.
- En fait, vous l'avez déjà rencontré.
What's the big deal? You just met him, like, two days ago.
Tu l'as rencontré il y a deux jours.
You actually met him once.
- Ah oui?
You work with our team, we find this ass and put him in jail, and we'll do everything we can to help straighten out things between you and the Army and get you back to your life.
Vous aidez notre équipe, on trouve ce salaud et on le met en tôle, et on fera tout notre possible pour arranger les choses avec l'Armée pour que vous retrouviez votre vie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]