English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Hold it steady

Hold it steady translate Portuguese

136 parallel translation
Now, hold it steady, please.
Quietos, por favor.
Hold it steady!
Mantêm-na firme.
- Hold it steady.
Mantêm isso imóvel.
Just hold it steady until I tell you.
Mantém-no estável até eu dizer.
Just hold it steady right there, like that. - Steady?
Agarra com força aqui, assim.
Hold it steady!
- Isso, segure aí!
Dave, hold it steady.
Segura-o bem.
All right, hold it steady.
Segurem-se bem!
Hold it steady :
Estabiliza-a...
Hold it steady.
Segura, Larry.
Hold it steady :
Mantem-a estável.
- Hold it steady.
- Segura bem.
Hold it steady.
Mantém isso quieto.
Hold it steady, you asshole!
Não o mexas, cabrão!
All right, hold it steady for me, will you?
Pronto. Mantenha-o a direito.
Hold it steady!
Segura-o bem!
Just hold it steady.
Apenas segure firme!
Hold it steady.
Leva-o a direito.
Hold it steady.
Firme.
Hold it steady, Mike.
Segura firme, Mike.
Hold it steady.
Segura firme.
Hold it steady.
Estabiliza o helicopetro.
Hold it steady, you asshole!
Segura isto quieto!
Hold it steady, Wesley.
Mantém o rumo, Wesley.
- Hold it steady.
Mantem-te firme!
Hold it steady.
Segura-o bem.
Hold it steady.
Segura bem.
Hold it steady.
Leva-o estável!
Hold it steady.
Segure-me nisso com firmeza.
Yeah. Hold it steady. Put your hand right on top there.
Sim, segura firme, põe a tua mão aqui.
- Bring me into range and hold it steady.
Fique ao alcance e mantenha-se estável.
- Hold it steady.
- Segurem-na bem!
Hold it steady.
Não alteres o rumo.
Steady! Hold it steady!
Afastem-se.
Come on, Brom, hold it steady.
Vamos, Brom. Atira com firmeza.
Hold it steady!
Guia com calma!
Grab the wheel. Hold it steady.
Mantém-no equilibrado.
All right, hold it steady.
Ok, segura bem agora.
- Come on, just hold it steady.
Anda lá, não te mexas.
Hold it steady.
Segura-la firme.
Hold it steady!
Mantenha-o direito!
- Hold it steady!
- Não se mexa.
When you hold it tight enough to keep the music steady you cut off the circulation and you can't wiggle your fingers.
Quando segura assim para deixar a partitura direita corta a circulação e não consegue mexer os dedos.
Hold it steady. Watch it.
Segurem firme!
- Hold it. Steady.
Segura-o, firme.
- Hawk, it's gonna take both of us to hold her steady :
- Falcão, nós dois temso que a estabilizar.
- Hold it really steady.
- Segura-o com firmeza.
- Hold it steady.
- Segura isso bem. - Isto está a aquecer.
Hold his foot steady at a 90-degree angle, and we're gonna splint it.
- Claro. Mantenha o pé quieto a 90 graus, para pormos a tala.
Hold it very steady, very, very steady.
Agarra-a bem, bem firme.
Keep it steady, hold it steady. What's up, ladies?
Tudo bem, meninas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]