Want translate Portuguese
573,788 parallel translation
Watch the video... and if you still want me to...
Vê o vídeo e depois, se quiseres,
You may want to repeat what you just said, Prosecutor, so that you can grasp the seriousness of what you're implying.
É bom que repita o que acabou de dizer, senhora procuradora, para ter noção da gravidade do que está a insinuar.
[Zyan] If you want to catch her, go where I told you.
Se a querem apanhar, vão onde vos digo!
I want her gone, Chela.
Quero que se vá embora, Chela.
- My name is Maria Nava Urquiza and I want to read this statement that I wrote.
- O meu nome é María Nava Urquiza, e quero ler-vos este testemunho que escrevi.
I understand that you want to protect Emilia.
Eu percebo que queira proteger a Emilia.
I want to know who delivered that video when it was delivered, and if it's real!
Quero saber quem é que entregou aquele vídeo, quando foi entregue, e se é real!
But more importantly, I want to know who's behind all of this!
Mais importante, quero saber quem está por detrás disto!
- I don't want to leave.
- Não quero ir.
You don't want anything bad to happen to your grandpa, right?
Não queres que nada de mal aconteça ao teu avô, pois não?
I don't think you want to have the death of a 19-year-old girl on your conscience.
Acho que não quer a morte de uma miúda de 19 anos na sua consciência.
But in return, I want your help...
Mas em troca, quero apoio...
In return, I want operational and logistical support during my daughter's rescue.
Em troca, quero apoio operacional e logístico durante o resgate da minha filha.
With everything going on, I don't want to leave you alone.
Com tudo o que se passa, não quero deixar-te sozinho.
What the hell do you want?
O que raio é que tu queres?
I want to speak to Patricia Lieberman.
Quero falar com Patricia Lieberman.
If you want to stay, go ahead.
Se quiseres ficar, estás à vontade.
I want to speak with Patricia Lieberman.
Quero falar com a Patricia Lieberman.
[in English] What do you want?
O que deseja?
What do you want?
O que deseja?
Hey, guys, you all want to say the oath again?
Ei, malta, não querem dizer outra vez o juramento?
I want the first four minutes of every shower to be confusion and anger.
Quero que os primeiros quatros minutos de cada banho sejam confusão e raiva.
I don't want it.
- Eu não a quero.
I don't want it.
Eu não a quero.
Dad, I don't want you to do this.
Pai, não quero que faças isto.
You want to eat mangled raising bread across the street and watch the cops raid the place?
Queres comer pão deformado com passas na rua e ver a polícia invadir o sítio?
And next time I want to get back at your bullies, I'll do it the old-fashioned way...
E da próxima vez que me quiser vingar dos teus rufias, vou fazê-lo à maneira antiga :
Hey, if you want something, you've got to go for it.
Ei, se queres uma coisa, tens que ir atrás dela.
Told you. Also, I was wondering if there's any chance you'd maybe want to go out with me sometime.
Também estava a pensar se há alguma hipótese de talvez quereres sair comigo um dia destes.
Oh, Chris, that's sweet, but I don't think you'd want to go out with me.
Chris, isso é querido, mas acho que não ias queres sair comigo.
Uh, are you sure you want to date a girl who's... had so much experience?
Tens a certeza que queres namorar com uma rapariga que... teve tanta experiência?
I just want to make sure you're not getting in over your head.
Só me quero certificar que não te estás a atirar de cabeça.
I didn't want to leave without saying good-bye.
Não me queria ir embora sem dizer adeus.
Isabella, I want to do this.
Isabella, eu quero fazer isto.
Someone may want to pop in on him.
Talvez alguém devesse dar uma olhadela nele.
Trust me, one day of watching those kids, and he'll want them out of here.
Acredita em mim, um dia a tomar conta daqueles miúdos, e vai querê-los daqui para fora.
Aah, that's not what I want!
Eu não quero isso!
I didn't want you to have to raise those babies yourself.
Não queria que tivesses que criar estes bebés sozinho.
Well, I didn't want them to get hurt.
Bem, não queria que eles se magoassem. Isso mesmo.
And if you want to continue to date her and be a part of those kids'lives, I'd be just fine with that.
E se queres continuar a namorar com ela e fazer parte da vida daqueles miúdos, eu não me importava com isso.
I figured if I do have a kid out there, I want to make sure they're not giving out my information.
Pensei que se tenho um filho algures, quero certificar-me que não andam a dar as minhas informações.
Uh, listen, I want all of you to know how happy we are to meet you.
Ouçam, quero que saibam todos o quão felizes estamos por conhecê-los.
Wow, you want to tell me what that was?
Queres dizer-me o que foi isso?
And you want State to find out if they're for real?
E tu queres que o estado descubra se estão a falar a sério?
They're betting that we want Colin Mitchell back so badly that we'll take them off the list of nations that use child soldiers.
Eles estão a apostar que queremos tanto o Colin Mitchell que vamos tirá-los da lista de Nações que usam crianças soldados.
You want to know a real nightmare?
Queres conhecer um verdadeiro pesadelo?
It's gonna be a thing no matter how you play it, just didn't want you to get caught out.
Vai ser assim, não importa como o faças, só não queria que fosses apanhada desprevenida.
I don't want to talk about it.
Não quero falar sobre isso.
My friends have been after me to get back out there or whatever, but I don't even know what I want.
Os meus amigos têm andado atrás de mim para voltar ou algo, mas eu nem sei o que quero.
We all, we all want that, but...
Todos nós, todos queremos isso, mas...
If Colin Mitchell's family goes out there and says that they just want to get their son back before he dies, but the callous U.S. State Department won't help them, what then?
Se a família do Colin Mitchell for lá fora e disserem que querem apenas o filho antes dele morrer, mas o insensível departamento de estado dos EUA não vai ajudá-los e depois
wanted 149
wants 27
want to come 83
want a cup of tea 22
want some tea 31
want to watch 20
want to come along 22
want a coffee 21
want some 350
want to go 45
wants 27
want to come 83
want a cup of tea 22
want some tea 31
want to watch 20
want to come along 22
want a coffee 21
want some 350
want to go 45