And great translate Russian
13,744 parallel translation
But this stuff is high in nitrogen and great for the plants.
Но здесь высокое содержание азота, что полезно для растений.
And that's a great thing.
И это прекрасно.
Now, it is a modern, vibrant city, a striking tribute to the men and women of all races, who have made it a great center of commerce and finance.
Сейчас это современный, процветающий город, и величайшая награда для мужчин и женщин всех рас, которые сделали его крупным центром торговли и финансов.
Ladies and gentlemen, it is a great honor to introduce Secretary of State Catherine Durant.
Дамы и господа, мне выпала честь представить госсекретаря Кэтрин Дюрант.
I proudly endorse his candidacy for president, and I ask everyone in our great state to do the same.
Я с гордостью поддерживаю его выдвижение в президенты и прошу всех в нашем великом штате, поступить так же.
I'm... I'm humbled by your endorsement, and by the legacy of these great men behind me.
Я склоняю голову перед вашей поддержкой и наследием этих великих людей за моей спиной.
And what kills you is that I'll make a great president.
И вас бесит, что из меня получится отличный президент.
Great, then it's just IBM and Sears.
Отлично. Остаются только IBM and Sears.
And I'm so sorry for your loss, but the, um, joystick looks great, so...
И я очень сожалею о вашей потере, но, эм, джойстик подходящий, так что...
Which is why, with great frustration and a heavy heart, I must mention a case that we've yet to solve.
И поэтому с большим разочарованием и с тяжёлым сердцем я обязан упомянуть о деле, которое нам ещё предстоит раскрыть.
Not the State as such, but a great many people rely on income from the Ports of New York and New Jersey.
Не все, только те, что получают хорошую прибыль с портов Нью-Йорка и Нью-Джерси.
And what power does the Great Khan have?
А какую власть имеет Великий Хан?
You know, my great great grandfather on my mother's side was a big believer in rituals and sacrifices.
Мой пра-пра-прадед по материнской линии верил в жертвоприношения и ритуалы.
Well, I don't think it's a great idea, but she keeps going on about how they were all very nice to her, the other people, and them that ran it.
Ну, мне тоже кажется, что это плохая идея, но она постоянно рассказывает, как все были к ней добры - остальные работники и управляющие.
I saw and heard a great deal while I was a prisoner.
Я видел и слышал многое, когда был в плену.
You'll recall that in this summer's great winds, a ship got into distress and was driven ashore on Hendrawna Beach, just below the house of the accused.
Как вы помните, этим летом при сильном шторме судно потерпело крушение, и его выбросило на пляж Хендрона, прямо у дома обвиняемого.
Yes, you can go into any department store and the girl behind the counter will make you look great.
Да, можно пойти в универмаг и девчушка за прилавком сделает тебя конфеткой.
A nice Riesling pairs well with egg, and it's great with Korean food.
Рислинг отлично сочетается с яичницей, и корейской едой. Вина бывают разные.
I am Hundred Eyes, living and loyal servant to the Great Khan Kublai.
Меня зовут Сотня Глаз, я преданный слуга великого Хубилай-хана.
A great Magician- - and as you gaze into your mirrors in the coming years, you may recall that I was the last great Magician you ever saw, a great Magician is magic in his bones, blood, heart, and dick.
Великий волшебник... а глядя в зеркало в ближайшие годы, вы будете вспоминать, что я последний великий волшебник, которого вы видели, великий волшебник пропитан магией до костей, до крови, до сердца и до члена.
I'd say a great deal. What with taking her for a picnic and such like.
Довольно много, раз уж ты водишь ее на пикники.
And committed great wrongs.
И часто преступали закон.
Great, and the rest is up to her.
Хорошо, а остальное зависит только от нее.
I hope things work out with you and Cass, she's a great girl.
Я надеюсь, все наладится между вами с Кэсс, она хорошая девушка.
Yeah, I guess chemotherapy and a surgeon's schedule don't make a great combo.
Да, думаю химиотерапия и расписание хирурга не сильно поладят между собой.
Listen... I know we just met and we're having a great time making jokes, but...
Слушай... я знаю, что мы только что познакомились и мы отлично проводим время шутя, но...
- Okay, great. I'll just stand here and drink my coffee in silence.
Постою здесь и попью кофе в тишине.
It says that it was all my fault and that you are a great dad.
Там написано, что я во всём виновата, а ты просто замечательный отец.
Yeah, so it's just that, and then if you'd just sign the ones on top, that'd be great.
Это все, останется только подписать документы, лежащие сверху. Было бы здорово.
Charlie Baird is one of the great financial minds of our time and would be an asset to any administration.
Чарли Бэрд - один из лучших финансовых умов нашего времени и он станет ценным сотрудником любой администрации.
She and I used to have a lot of great talks.
Мы с ней частенько болтали.
What would he know of Alfred the Great, the Rod of Equity and Mercy, Edward the Confessor, William the Conqueror or Henry the Eighth?
Что он знает про Альфреда Великого, Жезл справедливости и милосердия, про Эдуарда Исповедника, про Вильгельма Завоевателя или Генриха VIII?
The great coal-burning electricity stations in Battersea and Fulham, have attempted to reduce emissions of poisonous sulphur dioxide from their chimneys.
Большим угольным электростанциям в Баттерси и Фулхэме удалось уменьшить выбросы ядовитого диоксида серы из своих дымовых труб.
This morning a suburban train collided with a gang of railway workmen, killing several and injuring a great many more.
Сегодня туром пригородный поезд сбил группу железнодорожных рабочих, несколько мертвы, остальные ранены.
And for better or for worse, we get a great deal of it on this island.
Чего на нашем острове всегда хватало с избытком.
I came in here, and I felt great.
Когда я пришла сюда всё было хорошо.
Wait... so until he makes his move, I gotta have you two in my face, and-and more cops outside my door? Great.
То есть... пока он не сделает свой шаг, вы будете мелькать у меня перед глазами, плюс другие копы будут сидеть у двери?
But he's a loyal friend, who provided great encouragement when I decided to stop practicing medicine and write full time. Hm-mm.
Он очень поддержал меня, когда я решил бросить медицину и начать писать.
Those afflicted are needlessly saddled with great embarrassment and shame.
За больнимы всегда следует шлейф позора и презрения,
All great inventions have been met with fear and trepidation.
Все великие изобретения были встречены насторожено.
And I found us a great apartment just outside Hartford.
Я уже подыскал отличное жильё недалеко от Хартфорда.
And it doesn't surprise me'cause I also think that you're gonna make a great lawyer.
И это меня не удивляет, потому что я думаю, что ты будешь отличным адвокатом.
William was a kind man and a great father.
Уильям был хорошим человеком и прекрасным отцом.
An appropriate action given the circumstances, but one he deeply regrets and went to great lengths to rectify.
Закономерное действие, учитывая обстоятельства, но он глубоко сожалеет и сделал всё, чтобы исправить ошибку.
I mean, besides no sleep, no sex, and stretch marks the size of Kansas, there are really great things about it.
Если не считать отсутствие секса, сна и наличие растяжек величиной с Канзас, в этом много прекрасного.
Let's just talk about the shower and how great it will be.
Давай лучше обсуждать праздник и то, как весело он пройдёт.
It's great, and I can't thank you enough.
Прекрасно, не знаю, как вас благодарить.
To Scarlet, the first great love of my life..... I only hope..... that David will treat you well and you find the happiness you deserve.
Скарлетт, первой большой любви всей моей жизни... Я просто надеюсь... что Дэвид будет относиться к тебе хорошо, и ты обретёшь счастье, которого заслуживаешь.
But especially to my beautiful Nicole..... my great and wonderful saviour,
Но особенно мою прекрасную Николь... Мою потрясающую прекрасную спасительницу.
To Scarlet..... the first great love of my life..... I only wish I'd had more understanding of who we were and who we would become.
Скарлетт первой большой любви всей моей жизни... Я лишь хотел бы полнее осознать то, кем мы были и кем мы стали бы.
You are just gonna be so great in there and I am gonna be with you the whole time.
Тебе просто нужно быть очень убедительным, а я всё время буду с тобой.
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great song 31
great minds 35
great guy 76
great idea 483
great party 136
great day 31
great news 351
great place 25
great man 24
great meeting you 24
great minds 35
great guy 76
great idea 483
great party 136
great day 31
great news 351
great place 25
great man 24
great meeting you 24
great game 51
great job today 19
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24
great plan 56
great story 54
great job today 19
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24
great plan 56
great story 54