English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Great place

Great place translate Russian

1,059 parallel translation
You know, if you're hungry, there's a great place up here for good steak.
Если ты голоден, то тут есть местечко, где можно перекусить бифштексом.
My friend, this is always a great place was the subject of reflection for me.
Друг мой, это прекрасное место всегда было для меня предметом размышлений.
Oh, it's a great place.
О, это превосходное место.
Great place, huh?
Отличное место, а?
Great place to raise a family.
Там хорошо жить с семьей.
I found a great place at Palais Royal. 38 Rue de Valois. A little too expensive.
Я злюсь, потому что два дня назад я нашла одно местечко, в Пале-Рояль - просто мечта.
GREAT PLACE TO STORE ALL THE ROCKS AND PINE CONES I'M GOING TO FIND.
Бьюсь об заклад, чего здесь только нет, собачьи ошейники и куча других сокровищ.
- This is a great place.
- Отличное местечко. Мне нравится. Я голоден.
You'll love Wonder World, it's a great place.
Тебе понравится в "Мире чудес". Отличное место.
All kidding aside, it's a great place.
Здесь так красиво.
Come on. I just heard about this great place.
Мне тут про одно место рассказали.
lsn't this a great place?
Правда, замечательное место?
But it's a great place.
Но это прекрасное место.
Watched this great place being built.
Смотрел как строится это великое место.
- That's a great place.
- Это классное место.
Great place.
Классная квартира.
This is a great place.
Классная квартира.
- Sounds like a great place to grow up.
- Похоже, ты вырос в замечательном месте.
Great place to bring up a kid.
Отличное место, чтоб воспитывать ребенка
there's my card... you want to know anything about the northwest music scene... this is a great place to start because all the cards... have the contact information of the band on the back.
вот моя карточка... вы хотите узнать что-нибудь о северозападной музыкальной сцене... это отличное место для начала, и всё из-за карточек... можете получить контактную информацию о группе позади.
This is a great place.
Отличная квартира
Weddings are a great place to meet chicks.
Свадьба - отличная место для знакомства с девушками.
There's a great place downtown.
В центре есть отличное местечко.
I know this little out of the way place that serves great Viking food.
Я знаю одну забегаловку, где подают замечательную пищу Викингов.
Could we place her in the great church?
Могли бы мы оставить её в великом храме?
A great hiding place!
Настоящая секретная база!
Great! - It's a very social place.
Действительно, этот дом купается в гостеприимстве!
This place is great!
Это место классное!
Great Italian place in North Beach called LittleJoe's.
Не большой кусочек Италии под названием Литл Джое.
It's a great place.
Здесь хорошая квартира.
- God, this place looks great!
- Бог ты мой, это отличное место!
I know a fabulous place with great ambiance.
Я как раз знаю одно шикарное местечко.
Once upon a time, there was a place of great goodness called the White Lodge.
Уже давным-давно, на свете было место, вобравшее в себя всё доброе. Называлось оно Белый Вигвам.
He'd have a great job if he didn't own the place.
Отличная работа, если ты не владелец.
This place is great.
Мне здесь нравится.
Great place.
Отличное место.
And even more than that I place great confidence in this lady's judgment.
И более того я полностью полагаюсь на мнение этой дамы.
Get down here, but keep to the right. It's a great place.
- У меня все нормально, спускайтесь сюда, только держитесь правой стороны, здесь просто великолепно.
When I came over on the boat, I knew this was an "idea" place. Ideas make this country great.
Когда я приплыл сюда на корабле, я знал, что здесь живут мечтатели.
She found this great new place, nobody knows about it.
- Правда красиво? !
When I got my orders I figured this place was a great opportunity.
Получив приказ о переводе считал это отличной перспективой.
Great Maker, this place....
Великий создатель. это место...
This place is great.
Какое отличное место!
And when it is over you'll be ready to take your place in the Great Link.
Когда всё закончится, ты будешь готов занять свое место в Великом Слиянии.
This will all become clear to you once you've taken your place in the Great Link.
Тебе всё станет ясно, как только ты займешь свое место в Великом Слиянии.
A great many changes have taken place since you went away.
Такие большие перемены произошли с тех пор, как вы уехали.
At the end of the ceremony when the FBI man had been healed,... - -we heard the news from other Native Americans in the northern plains-- - _.that a great event had taken place.
В конце ритуала когда человек из ФБР был исцелен нам пришла радостная весть от коренных американцев с Севера...
"And I believe in your dream about a great, new Europe in which a free Norway in the far north will take an honourable and prominent place at the table."
"и я верю в вашу мечту о великой, новой Европе в которой свободная Норвегия на далеком севере займет достойное и заметное место за общим столом".
- I hear the place looks great.
- Я слышал, что место шикарное.
These will go great in my new place till I get real ones.
Пригодятся на новом месте, пока не куплю свои
Some of us have great stories, pretty stories... that take place at lakes... with boats and friends and noodle salad.
У некоторых из нас великие или просто милые истории. Которые происходили на озерах, с лодками, с друзьями и свежим салатом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]