English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thanks to you

Thanks to you translate Russian

3,008 parallel translation
Robin, thanks to you, I can now walk up to any girl and say whatever creepy, disgusting thing I want and totally get away with it.
Робин, благодаря тебе я теперь могу подойти к любой девушке, сказать любую пугающую, отвратительную вещь, и мне за это абсолютно ничего не будет.
The world is about to end, thanks to you.
Конец света и всё благодаря тебе.
Thanks to you.
Тебе спасибо.
Thanks to you, they're not, Ilan.
Благодаря тебе, всё случилось как случилось, Илан.
Well, hey, thanks to you, he's got no funding.
Ну, благодаря тебе, Боднар останется без финансирования.
Well, thanks to you two, it's now reached a new level of absurdity.
Теперь, благодаря вам двоим, все достигло нового уровня абсурдности.
- Thanks to you, I'm currently the prime suspect in the murder of my girlfriend.
- Благодаря тебе я в данный момент главный подозреваемый в убийстве своей девушки.
So what'd you find out? You will be happy to know I'm back in Conrad's good graces, thanks to your photography skills. But as to the nature of his relationship with Mrs. Stoddard,
ты будешь рад узнать, что я снова на хорошем счету у Конрада и всё благодаря твоим навыкам папарацци но что касается характера его отношений со Стоддарт, я этого всё еще не понимаю
Well, it already has, thanks to you, in part.
Ну, это так и есть, во многом благодаря тебе.
All this is thanks to you.
Все это благодаря тебе.
I know that I won't be background music forever thanks to you.
Я знаю теперь, что не буду всю жизнь на подпевках.
Well, it's all thanks to you and Mr Powell.
Все это благодаря вам и миссис Пауэлл.
All thanks to you.
Спасибо тебе.
Thanks to you, I've become a better individual!
Благодаря тебе, я стал лучше!
You know, there have been a few times where I've left here with some bruises, thanks to you.
Знаешь, я несколько раз уходила отсюда с синяками, благодаря тебе.
Majid, thanks to you, I stand at the center of things.
Маджид, благодаря тебе, я в центре событий.
Now thanks to you, he's loose on the streets of Tehran doing God knows what.
Благодаря тебе он свободно разгуливает по улицам Тегерана и не известно, что у него на уме.
So, tomorrow I'll admit myself, I'll have my treatment, and then I'll go home cured to a wife I love, to a better future, to a job, thanks to you.
Так что завтра я признаюсь и начну лечится, и потом вернусь домой здоровым, к жене, которую люблю, к лучшему будущему, к работе, благодаря тебе.
I control this wing of the prison, and thanks to you, I also control 54 agents all over the world.
Я контролирую это крыло в тюрьме, и благодаря тебе, я так же контролирую 54 агента по всему миру.
- Yeah, thanks to you guys, I guess they are.
Спасибо вам, ребята. Похоже, да.
And now they know a hell of a lot more about me than I wanted them to, thanks to you.
А теперь знают в тысячу раз больше, чем я бы хотел, - ты постаралась.
The owner of the Bobcats hates you thanks to your weekend getaway with his daughter.
Владелец Бобкатс тебя ненавидит, благодаря твоему побегу на выходные с его дочерью.
And all thanks to you, eh?
И все благодаря тебе, а?
I'm finally meeting the woman who got my boy back in the air and feet on the mound - - thanks to you.
Я, наконец-то, встретился с женщиной, которая вернула моего сына в воздух и на питчерскую горку. Спасибо вам.
Thanks to you.
Спасибо вам.
Chain of custody is something I know a little bit about, thanks to you.
Благодаря тебе, я немного знаю о сохранности доказательств.
Chain of custody is something I know a little bit about, thanks to you.
Благодаря тебе я немного знаю о сохранности доказательств.
See, I have tenure, so they couldn't actually fire me, which was, of course, their first choice, thanks to you.
У меня постоянная ставка, с которой меня не могут уволить хотя это было первым порывом правления. За что спасибо вам.
And today, Corky, thanks to you, the murdering bastard got his.
И сегодня, Корки, благодаря тебе этот убийца получил по заслугам.
Thanks to you, I still got one.
Благодаря тебе, все еще на месте.
I'm suspended pending investigation, thanks to you.
Меня отстранили на время расследования, спасибо тебе.
You try to help people and this is the thanks you get.
Пытаешься помочь людям, и вот такую благодарность получаешь.
A surgery that you did perform, according to your surgical transcripts, but timed it just right so that your staff could close for you, giving you more than enough time to lie in wait for Mitch, which, thanks to George's temper,
Операция, которую вы проводили, судя по вашим записям, но рассчитали по времени так, чтобы ваш персонал мог закончить за вас, давая вам больше, чем достаточно времени, чтобы выжидать Митча в засаде, который, как вы знали
Well, thanks, but... whatever you do, don't say anything to her'cause she don't know about it yet.
Спасибо, но... что бы ты ни делала, не говори ей ничего, потому что она ещё не знает.
Thanks, but you didn't need to do it for me, pal.
Но не надо было так для меня стараться.
And thanks to all of you for giving me a very happy start here.
И спасибо всем вам, за то, что дали мне очень счастливое начало.
Thanks to you.
Благодаря тебе.
You'll need your voice to say, "Thanks, Mom,"
Твой голос будет тебе нужен, чтобы сказать : "Спасибо, мама"
Thanks for all the remodeling you did to the carriage house.
Спасибо за все обновления в гостевом домике.
Okay, you don't have to thank me, but thanks to me, you won.
Так, можешь не благодарить меня, но благодаря мне ты выиграешь.
Did I ever tell you that it was thanks to him that I met your mother?
Я тебе рассказывал когда-нибудь, что благодаря ему познакомился с вашей мамой?
She's the captain of like every team at Canterlot High. She's also the captain of saying she's gonna do something for you and then turning around and not even bothering to show up. Thanks for the advice, Applejack, but this is something I really need to so.
Она капитан всех спортивных команд в Кантерлотской Школе. а потом передумывает и не появляется. но мне действительно необходимо это сделать.
Now, Tom, thanks for the updated intelligence, but you need to get some rest.
Теперь, Том, спасибо тебе за актуальную информацию, но тебе нужен отдых.
You will spend all your time and energy trying to save him, and the only thanks you're gonna get in return is a broken heart when he disappoints you again,'cause he will.
Ты потратишь всё своё время и силы, пытаясь спасти его, и всё, что ты получишь взамен, это собственное разбитое сердце, когда он разочарует тебя снова. А он разочарует.
You're the one who has to decide what Richard would want. Wouldn't want to be you. - Thanks.
Тебе решать, чего хочет Ричард.
Oh, oh... well, thanks to both of you.
Ну, спасибо обоим.
Thanks, but I need you to stay here.
Спасибо, но ты нужен мне здесь.
Thanks. I'll talk to you later.
Спасибо.Я поговорю с тобой позже.
All thanks to you.
А всё благодаря вам.
Thanks to this video, you'll be going to jail for insurance fraud.
Благодаря этому видео, ты отправишься в тюрьму за страховое мошенничество.
Captain Goodacre asked for you to report directly to him at the crater, Constable. Thanks, Fred.
Капитан просил докладывать ему обо во всём прямо на месте воронки, Констебль.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]