English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And we'll talk

And we'll talk translate Russian

933 parallel translation
And after that, we'll talk next steps.
Никто не узнает. А потом подумаем, что делать дальше.
We'll go someplace and talk it over.
Пойдемте куда-нибудь, поговорим.
We'll talk to a lawyer. You talk to a lawyer and I'll talk to a judge.
Хорошо, беседуйте с адвокатом.
We'll go down have a little talk with Mother Divine and that phony zombie son of hers.
Поговорим с божьей мамой и её липовым зомби-сыночком.
Why don't you have dinner with me and we'll talk about it.
Согласитесь поужинать со мной, и мы поговорим об этом.
Come around tomorrow, and we'll talk about it.
Приходите завтра, и мы обо всем поговорим.
Tell you what. We'll put Stanislavsky on his plane, then go somewhere and talk.
Мы посадим нашего Станиславского на самолет, а потом пойдем куда-нибудь.
Come on in here and we'll talk this thing over.
Давайте войдем и поговорим более обстоятельно.
Come with me and we'll talk about it over lunch?
Пошли со мной и обговорим это за ленчем?
Offer me something serious and we'll talk.
Принесите мне что-нибудь серьезное, и мы договоримся.
Tell him we'll come to the city tomorrow, and that you want to talk to him for a couple of minutes.
Скажи ему, что мы едем в город и тебе хотелось бы поговорить с ним минуту. Предпочитаю не делать этого.
Get me the drink and then we'll talk.
Дайте мне напиток а затем поговорим.
I'll fix two drinks, and we'll have a nice, quiet talk.
Сейчас сооружу два коктейля, и мы мило, спокойно побеседуем.
We'll make that into a sitting room where we can sit and talk... and the breeze can get at us.
А это будет гостиная, где мы можем посидеть и поговорить, и нас будет обдувать ветерок.
Tell him we'll pitch camp on the other side of the creek and talk tomorrow.
Окажи ему, что мы расположимся по ту сторону реки, и поговорим завтра.
Well... we'll just sit out and talk, hmm?
Ну... Мы просто посидим и поболтаем, да?
We'll lunch tomorrow... and after lunch we'll have a walk... and while we walk, we'll talk.
Мы отужинаем завтра, после ужина мы погуляем, а во время прогулки, мы побеседуем.
But if anyone votes not guilty, we'll stay here and talk it out.
Но если этого не случится, продолжим обсуждение.
Why don't we sit down and talk it over? I'll make you any kind of deal you ask.
Давай все обговорим, я согласен на все.
We'll go there right now and talk with them.
Пойдем и скажем им прямо сейчас! Да?
- We'll talk about it. But not here. About that, and other things.
Как раз об этом мы сейчас и поговорим, но в другом месте.
- Go tomorrow and we'll talk about it.
- Приезжай завтра, все обсудим.
Sooner or later, we'll talk, and we'll find out.
Рано или поздно мы поговорим и все выясним.
And we'll talk later at home, daddy says.
- А после мы с тобой дома поговорим. - Говорит папа.
We'll hold her hostage and send our associates to have a talk with Lord Ieyasu.
Мы будем удерживать её заложницей и пошлём наших представителей на переговоры к князю Иэясу.
Good, count to 300 and we'll talk about it some more.
Ладно, считай до 300, и тогда забудем.
Let's lunch tomorrow and we'll talk.
Давай завтра пообедаем вместе и поговорим.
Grab any papers bearing Favraux's name and any that talk about banks or money We'll pick up the rest on a trip to the country
Бери все документы, в которых будет имя Фавро а также любая информация по банкам и счетам.
We'll come see you in London and talk about it again.
Поговорим о ней, когда увидимся в Лондоне.
We'll go and talk to him in Medicina.
Поедем поговорить с ним в Медичину.
I'm trying to make to you coward talk and to do that he's got to be alive but I don't think we'll have to waste much more time on him,
Вы не понимаете, что мёртвым он не заговорит? Мы здесь не просто так ждём.
Shake off your pain, and then we'll talk it over.
Стряхни свою боль, а потом поговорим.
We'll talk but later about the dead and death,
О мертвых мы поговорим потом.
And yes... next time you come, Mr Roy, you talk and we'll listen.
И да, в следующий раз, когда приедете, господин Рой, говорить будете вы, а мы будем слушать.
Come back here and sit on the bed, and we'll have a talk.
Иди сюда, присядь, поговорим.
Hurry up... and then we'll have a talk.
Пейте быстрее... а потом мы поговорим.
Give your salary to me, and you take mine, And we'll talk then.
Давай поменяемся зарплатами, Люба, потом поговорим.
Quiet down, sleep over it, and we'll talk tomorrow.
Успокойся, поспи, завтра поговорим.
Come, have some tea, and we'll talk.
Садись, выпей чая, и мы поговорим.
- Then we'll sit down and talk, right?
- И тогда мы поговорим. Так?
My boys will spring Kirk, and then we'll talk about giving me a hand.
Мои парни вытащат Кирка, и мы обговорим, как вы заплатите.
Just come right back and sit down and we'll just all talk, okay?
Всё очень хорошо. Я думаю, тебе пора найти замену отцу Флинту.
I'll do one of those smiling "good evening" walk-throughs, and if anybody catches the fact that we're turning around, I'll give'em some double talk.
Ладно, пройдусь с улыбкой, раздавая всем "добрый вечер" и если, кто-то заподозрит, что мы поворачиваем, пообщаюсь с ним подольше.
Guerrero, let these people sit down, and we'll talk.
Пусть эти люди сядут и мы поговорим.
Get some sleep and then we'll talk.
Поспи немного, а потом мы поговорим.
Just relax. We'll sit down and talk.
Ладно, ладно.
And can we come into the store and there we'll talk?
Там и объяснимся.
We'll shut the door and talk, eh?
Давайте закроем дверь и поговорим.
Talk and we'll stop the phonograph.
Говори, негодяй, и мы остановим музыку.
No, because if we talk about it... we'll fight, and you wouldn't want that, would you? Of course not.
Нет, потому что если мы будем говорить, мы снова поссоримся, ты же этого не хочешь?
You'll wait in my office for a while and then we'll go some place to talk.
Подождёшь меня в офисе некоторое время, а затем мы пойдем куда-нибудь поговорить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]