English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Are you married

Are you married translate Russian

1,459 parallel translation
- are You married?
- Ты замужем?
Are you married?
Ты замужем?
Are you married, Natalie?
Ты замужем, Натали?
Are you married, Superintendent?
Вы замужем, суперинтендант?
( IMITATING KITTY ) "Are you married, Superintendent?"
"Вы замужем, суперинтендант?"
- Are you married?
- Вы женат?
Are you married?
Вы женаты?
Are you married?
А ты замужем?
Are you married?
Ты женат?
Are you married?
Вы замужем?
- Are you married?
— Вы замужем?
Are you married?
- А ты замужем?
I have to ask, Sam, are you, uh... are you married or something?
Сэм, я должна спросить, ты.. ... Ты женат или нет?
She has talked about the same things again that we are not good enough to look after Deniz, she misses her daughter you should not have got married, mumbo-jumbo. Nonsense.
Она все о своем талдычит - мы плохо заботимся о Денизе, она скучает о своей дочери, тебе не нужно было жениться, и тэ дэ и тэ пэ.
- You are married with Mehmet, right?
- Ты вышла замуж за Мехмета, да?
Are you getting married?
Вы женитесь?
You are too young to get married, to Jones or to anyone.
Тебе еще рано выходить замуж.
You are aware that she's married, right?
Вы в курсе, что она замужем?
Because you dumped him and you're married and they are neither of those things.
Потому что ты его бросила и ты замужем. А между ними не было ни того, ни другого.
So, you're not still going to be his roommate when he gets married, are you?
Ты не сможешь быть его сожителем, когда он женится, верно?
Too bad you two are married.
Жаль, что вы обе замужем.
Well, let's face it, honey, you are Sadie Sadie Married Lady Well, let's face it, honey, you are Sadie Sadie Married Lady with the hubby and piglets to prove it. with the hubby and piglets to prove it.
Надо признать, милый – ты теперь "Сэйди, Сэйди, замужняя леди", с муженьком и поросятками, как полагается.
Mr McGruder, I'm very flattered, but you're a married man now, so... What the hell are you...?
Мистер Макгрудер, я весьма польщён, но вы теперь женатый человек, так что...
You see, sweetie, when a mommy and daddy are married for years and have nothing new to talk about, they bad-mouth their closest friends.
Вкусная, превкусная ламинария. Хорошая девочка, да, да.
If you are not married, then you must get married.
Если ты еще не женат, обязательно женись
And are you a married state-police detective?
Женатый Детектив Полиции Штата?
So, are you scared about getting married at all?
Ну так, ты боишься жениться?
Are you scared about getting married?
Боишься ли ты жениться?
Because... you two are getting married, and I'm... the best man.
Вы женитесь, и я шафер?
You've been married, huh? I mean, you are married.
Вы были женаты... вы женаты, так что вы поймете.
Are you married, children?
Вы замужем?
You are now looking at a newly married man.
Теперь перед вами свежеиспечённый женатик.
You guys are getting married in two months.
Так вы, значит, женитесь через два месяца.
And you and I are married.
Да, а ты и я - женаты.
And you are protecting a complete stranger based on some childishly romantic notion that people are all so happily married they don't want to kill each other.
А ты защищаешь совершенно незнакомого человека, основываясь на каких-то детских, романтических взглядах, мол, все люди так счастливы в браке, что не хотят поубивать друг друга.
- Where are you getting married?
- Где вы женитесь?
Seriously, the best thing that I can say about being married to you is that you are a fantastic ex-husband.
Серьёзно, лучшее, что я могу сказать о браке с тобой это то, что ты потрясающий бывший муж.
i have told every woman in this town that we are getting married, and all you have to say to me is, "i don't know"?
Я всем рассказала, что мы собираемся пожениться, а всё что ты можешь мне сказать, это : "Не знаю?" А что ты хочешь от меня услышать?
When are you getting married, Pen?
Когда ты выходишь замуж, Пэн?
Must be hard on you, knowing that the years are ticking away. Your friends all getting married and all the while your uterus is slowly shriveling away. Drying up, becoming totally worthless.
Должно быть, тяжело для вас осознавать, что годы летят, друзья все переженились а в это время ваша матка сморщивается и усыхает, становясь абсолютно бесполезной.
- Well, it is surprising you are not married.
- Удивительно, что ты до сих пор не замужем.
So when are you going to get married, Hyun-joo?
так когда же ты выйдешь замуж?
Who are you getting married to?
И за кого ты выходишь замуж?
So... are you still married?
Ты до сих пор женат?
Are you or not, married?
Абсолютно ничего.
Oh, wait a minute, you're not married, are you?
Постойте, вы ведь не женаты, правда?
"Are you really married?"
Ты действительно замужем?
Are you asking me if I'm married?
Ты спрашиваешь меня, замужем ли я?
Christian and I are brothers, which means when you two get married, we become family.
Кристиан и я как братья, это значит, что когда вы поженитесь, мы станем семьей.
Donna, we are just so excited that you're getting married!
Донна, мы так рады, что ты выходишь замуж!
What you two are best at is being married to each other.
Из вас обоих получилась отличная семейная пара.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]