English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Be right back

Be right back translate Russian

6,240 parallel translation
Hold on, I'll be right back.
Подожди, я сейчас.
Okay, I'll be right back.
Ладно, я сейчас.
I can get it for you. Be right back. Yeah.
Могу принести вам.
Alma, I will be right back, I left something in my car.
Я сейчас вернусь, я кое-что забыла в машине.
Be right back.
Оставайся здесь.
I'll be right back.
Я сейчас вернусь.
I'll be right back.
Я скоро вернусь.
I'll be right back, okay?
Я сейчас вернусь, ладно?
Now first I'm gonna check in with your parents, and then we'll be right back. Okay?
Сейчас я поговорю с твоими родителями, и мы вернёмся, ладно?
I'll be right back.
Сейчас вернусь.
Be right back.
Сейчас вернусь.
We'll be right back with "Night Talk" on KPQC.
И сразу же вернемся с "Ночным разговором" на KPQC.
I'm gonna go grab something out of my car. I'll be right back.
- Я скоро вернусь, только заберу кое-что из машины и назад.
Be right back, okay?
Скоро вернусь, хорошо?
I got it. No. I'll be right back.
Я туда и обратно.
I'll be right back.
Туда и обратно
- I'll be right back.
- Я сейчас вернусь.
Just... Just lock the door, and I'll be right back, okay?
Просто... заблокируйте двери и подождите меня.
I'll be right back.
Я сейчас.
That... that's my bad, so you just hang tight, and, uh, I will be right back...
Это... моя оплошность, так что подождите, и я скоро вернусь...
You wait here, and I'll be right back.
Жди здесь, я скоро вернусь.
- I'm gonna be... I'll be right back.
Я скоро вернусь.
I'll be right back with your Advil.
Сейчас вернусь с вашим адвилом.
I'll be right back, okay?
Я скоро вернусь, ладно?
Yeah, yeah, but I'll be right back.
Да, да, но я скоро вернусь.
I'll be right back.
Я скоро вернусь
I'll be right back, I promise.
Я скоро вернусь, обещаю.
I'll be right back.
Я сейчас подойду.
Left something in the truck, be right back.
Забыл кое-что в грузовике, скоро вернусь.
Just wait right here. I'll be right back.
Просто посиди в машине, сейчас приду.
Be right back. I'm gonna grab it.
Сейчас вернусь, только заберу и всё.
Bartender said he'd be right back, but last I saw, he was hitting on the peacock wrangler.
Бармен обещал вернуться в ближайшее время, но я видел, как он дрался с каким-то задирой.
Listen, I've got a very pressing work matter that requires my immediate attention, so I gots to go, but I'll be right back.
Послушайте, у меня тут очень срочное дело по работе, которое требует немедленного вмешательства. Мне нужно уйти, но я тут же вернусь. Да, мне жа...
I'll be right back...
Сейчас вернусь.
I'll be right back.
Сейчас буду.
- I'll be right back.
- Я скоро вернусь.
Excuse me, I'll be right back.
Прошу прощения, я скоро вернусь.
I'll be right back. Hey.
Сейчас вернусь.
She's out for a bit right now, but she'll be back soon.
Сейчас она ненадолго вышла, но скоро вернется.
FBI - - give them back their ring right now, or I will be forced to shoot you.
Сейчас же верните им их кольцо, или я буду вынужден вас застрелить.
Be right back.
Я быстро.
All right, fine, I'll be getting back to my work then.
Хорошо, мне нужно вернуться к работе.
- Right now, I'll be back in a few.
- Сейчас же.
We leave right now and we can be back by tonight.
Если выедем сейчас, то к вечеру вернемся.
But right now it may be my only chance to reverse this thing and get my son back.
Прямо сейчас мой единственный шанс, чтобы обратить происходящее и вернуть сына.
All right, just give me a sec. I'll be back.
Подожди здесь, я скоро.
All right, the longer that you're under, the more the cover becomes a part of who you are, and then the harder it is to get back to that person you want to be.
Чем дольше ты под прикрытием, тем сильнее оно становится частью тебя, и тем сложнее стать снова тем, кем ты хочешь стать.
I'll be right back.
Ладно.
When the time is right, Damian will be back.
Когда придет время, Дэмиен вернется.
And there is no cause for this, uh, situation to be reported back to anybody, right?
А ещё нет причин, рапортовать об этой, а... м... ситуации вообще кому либо ещё, правда?
- All right, I'll be back, okay?
- Хорошо, я вернусь, ладно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]