English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Did something happen

Did something happen translate Russian

918 parallel translation
Did something happen between you and...
Что-то произошло между вами и...
Hello, Joe? Did something happen to you?
С тобой ничего не случилось?
Did something happen?
С тобой что-то произошло?
Did something happen to him?
Я очень беспокоюсь!
Did something happen?
- Это серьезно?
- Did something happen?
- Что-нибудь случилось?
Did something happen?
Что-то случилось?
Did something happen?
А что случилось?
Did something happen?
Что случилось?
Did something happen to you?
С тобой что-нибудь случилось?
- Did something happen?
- Что-то случилось?
Did something happen?
- Что-то случилось?
Did something happen to you, If you're not out away from my eyes!
Что-нибудь случится с тобой, если ты не уберешься прочь с моих глаз!
- Did something happen?
- Случилось что-нибудь?
Did something happen?
Случилось что?
Did something happen?
У тебя что-то случилось?
After the car crash, while you was lying in your hospital bed... did something happen?
После автокатастрофы, когда ты валялся на больничной койке, - что там произошло?
Did something happen?
" то-нибудь случилось?
Did something happen to you you don't want me to know about?
С тобой случилось что-то, о чем я не должна была узнать?
- What, did something happen?
- Что, что случилось?
Did something happen to Misato?
Что случилось с Мисато-сан?
Did something happen to you, Russ?
Расс, с тобой что-то случилось?
Did something happen? I was badly hurt.
Если хочешь отобрать мою еду, тогда сразись со мной!
What? Did something happen?
Гоблин?
Did something happen to ms. Uehara?
С госпожой Уехара что-то случилось?
- Did something happen to it?
- С ним что-то случилось?
Did something happen to Mrs. Krantz?
Что-то случилось с миссис Кранц?
Did something happen to Panorámix?
Что-то с Панорамиксом?
- Why? Did something happen? - Jesus Christ!
- Что-нибудь случилось?
Did something happen?
- Крис? Зачем? Что-то случилось
Did something happen since we talked last night?
Что-то произошло после нашего вчерашнего разговора?
Did something happen?
Ничего не случилось?
What if something did happen?
А если всё таки...... случится?
Did something happen to him?
Что то случилось?
When she wakes up, she's gonna think maybe something really did happen.
Когда она проснется, не поймет, что было, а чего нет.
Did something bad happen?
Случилось что-то плохое?
- You see? Something did happen.
- Я же говорила, что-то будет.
Did you really think we could happen into something?
Неужели ты думаешь, что между нами могло что-то быть?
- Did something happen to you?
У тебя что-то случилось?
I've got this gut feeling that something phenomenological did actually happen that there was some kind of genetic transformation.
Я почти уверена в том, что действительно произошло нечто феноменальное, что-то вроде генетической трансформации.
What did you mean when you said something nasty would happen?
Что ты имел ввиду, когда говорил что нечто неприятное должно случиться?
- Something did happen to me.
- Со мной что-то случилось!
Until I no longer know whether something did or did not happen.
До тех пор, пока я уже сам не перестану осознавать, что происходило на самом деле, а что нет.
So something did happen to me in the transporter beam.
Значит, что-то все-таки со мной случилось, пока я был в транспортерном луче.
Did you let something happen to someone?
Ты позволила чему-то случится с кем-то?
If something did happen, it left no biological traces.
Если что-то и произошло, это не оставило никакого следа биологического характера.
Because something did happen.
Потому что, что-то случилось.
In the event that something might happen to me, I programmed the computer to return home if I did not touch this control once every two standard minutes.
Для этого я запрограммировал компьютер на автоматический возврат если я не прикоснусь к управлению в течение двух минут.
Did something bad happen to you after your game?
После игры с тобой случилось что-то плохое?
Well, since Frasier did tell the most embarrassing part of the story, something kind of funny did happen.
Поскольку Фрейзер уже рассказал самую неловкую часть истории то да, случилось кое-что забавное.
Although, you know, something funny did happen at the station.
Впрочем, на работе случилась одна забавная вещь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]