Do i ever translate Russian
2,188 parallel translation
When do I ever not listen to you?
Когда это я тебя не слушался?
Do I ever drive you crazy?
Я когда-нибудь выводила тебя?
You've done everything I've ever asked you to do and a ton of stuff I'd never ask anyone to do.
Ты сделал всё, что я когда-либо просила, многое я бы не посмела попросить других.
How am I ever supposed to do anything important if nobody ever helps me?
Как я могу сделать что-нибудь важное, если мне никто никогда не помогает?
Then, when I went to pack tonight, it was one of the hardest things I've ever had to do.
А сегодня когда я собирала вещи, это был один из самых тяжелых моментов в моей жизни.
That seems to be all I ever do.
Кажется это то, чем я постоянно занимаюсь.
Hey, do you think... I mean, is it possible for her to ever get past what she did?
Как ты думаешь, она когда-нибудь придёт в себя после того, что совершила?
You don't want to be on the wrong end of me if I ever do.
Но если достигну, тебе лучше не быть моим врагом.
So, she said, "Well, if ever there's anything else I can do for you."
Она сказала : "Если я когда-нибудь что-нибудь смогу для тебя сделать, обращайся."
- Mm-hmm. - And she's a scientist too, which is amazing,'cause she's the first woman I've ever been with who actually understands what I do.
Она тоже ученая, что замечательно, потому что она первая женщина с которой я встречаюсь, и которая на самом деле понимает мою работу.
I actually dreamed about it, and I promised myself that if I ever got a chance to do it again, I'd do it with you.
Я фактически мечтал об этом, и обещал себе, что если у меня появится шанс сделать это снова, я сделаю это с тобой.
You do realise that if I die right now, this is the last conversation I'll ever hear.
Вы же понимаете, что если я сейчас внезапно умру, это будет последний разговор, который я слышал.
I'd ever want to do them with.
Я даже представить себе такого не могла!
No-one will ever love you like I do.
- Никто не будет тебя так любить.
But ever since I've been home, all I do is protect punks and spoiled one percenters.
Но с тех пор, как я вернулся, всё что я делаю - защищаю придурков и испорченных толстосумов.
Look, Amanda, if--if there was any way... that I could do this without being the biggest hero you ever met...
Аманда, если бы был какой-нибудь способ сделать это и не оказаться величайшим героем в твоей жизни...
Do you ever think, " What if I'm wrong?
Вы никогда не думали : " А что, если я ошибаюсь?
Buddy, nobody ever regretted throwing an after party. Oh, I do.
Приятель, никто никогда не сожалел, что устроил афтепати.
You know, that's what Jesse and I agreed to do, just forget it ever happened.
Мы с Джесси так и сделали, согласились просто забыть то, что случилось.
She has, but I don't think she'll ever do it again.
Она курила, но я не думаю, что она будет делать это снова.
Oh, jeez, do I have... the best John Cusack romantic comedy ever made?
Есть ли у меня лучшая романтическая комедия с участием Джона Кьюсака?
That's all I ever wanted to do.
Это именно то, чего я всегда хотел.
I mean, do you really think that I would ever put the grandkids in danger?
Неужели вы действительно считаете, что я когда-нибудь подвергну своих внуков опасности?
But I also know that she's the best thing that's ever happened to me, and I will do whatever I gotta do to save her.
Но ещё я знаю, что она - лучшее что когда-либо случалось со мной. И я сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти её.
And if I do something colossally stupid, nobody ever has to know.
И если я сделаю что-то колоссально глупое, никто даже и не узнает.
We don't got no band. Don't got any backup singers, so I just think we'd do better just doing the things like we did the other night and "no one will ever love you" type thing.
Не будет группы, никаких бэк-вокалистов, так что я подумал, что лучше будет исполнять что-то вроде того, что мы пели вчера вечером, песни из разряда "никто никогда не будет любить тебя".
Did he ever ask you to do anything in relation to the woman I mentioned earlier, Jackie Laverty?
Он когда-либо отдавал распоряжения в отношении женщины, которую я упоминала ранее, Джеки Лаверти?
I know how we can do the most ultimate high five ever!
Давай сделаем самую крутую "дай пять" всех времён!
I do ever since I had mono.
При мононуклеозе нужно.
Do you ever even think about me when I'm not there?
Ты хоть раз думал обо мне, когда я не рядом?
If there's ever anything that I can do, just please let me know.
Если я когда-нибудь смогу что-то сделать, просто скажите.
Do you know I'm the first boyfriend they've ever invited over for Christmas dinner?
Вы знали, что я первый парень, которого они пригласили на рождественский ужин?
All right, so I'm gonna do this, but after, you have to tell your parents this was the best Bar Mitzvah you have ever been to.
Ладно, я сделаю это, но потом вы должны позвонить родителям и сказать, что это был лучшая бармицва, на которую вас приглашали.
Uh... do I think EMI ever lied to us?
Думаю ли я, что EMI когда-либо лгали нам?
Hey, at least if it's the last thing I ever do, then it's a first, so...
Да и к тому же, если это последняя вещь, которую я сделаю, то она же и первая, так что...
It was the most horrible thing... I have ever experienced watching them torture you... not being able to do anything.
Это было самым худшим... что я когда-либо испытывала смотреть, как они пытают вас... будучи не в состоянии ничего сделать.
And I do realize that no one's ever escaped, but I think I've found some vulnerabilities.
И я понимаю, что никто оттуда не сбегал, но, думаю, я нашел некоторые слабые места.
Why would I ever do that?
С чего бы мне в это вообще ввязываться?
It's all I've ever wanted to do.
Это то, чего я всегда хотела.
I'll never be able to do anything I want ever again.
Я никогда больше не смогу делать то, что захочу.
Do you think Thomas is the first man of... that sort that I've ever come across?
Вы думаете, что Томас - первый мужчина... такого сорта, которого я встретила в жизни?
Do you know, Rose dear, the first Ghillies'ball I ever attended was at Balmoral in 1860.
Знаешь, Роуз, дорогая, первый шотландский Бал Слуг, в котором я приняла участие, был в Балморале в 1860.
It's the only part of my life that I ever seem to be able to do halfway good, so... it means something to me.
Эта единственная часть моей жизни, которая кажется более-менее удачной. Так что... это что-то да значит для меня.
"I'm sick of you." "Why don't you die already?" Do they ever abate?
"Меня тошнит от тебя". "Сдохни уже".
I mean, what did I ever do to her?
Что я ей такого сделала?
Brandon was one of the finest young men I have ever known, and if I find the son of a bitch that did this before you do, you're not gonna have anything left to find.
Брэндон был одним из лучших молодых парней которых я когда-либо знал, и если я найду того сукиного сына, который сделал это, раньше вас, вам будет некого искать.
What did I ever do to you?
Что я тебе сделал?
I mean, I know I'm not out there strutting like I usually do... hell, I don't even know if I ever will again... but...
Я думал, все будет не так как обычно... черт, думал что не смогу снова сделать это..
I mean, I'm not jealous, I just think that it's insane that all Porcelain had to do is take photos of every ridiculous outfit he's ever paired with a Cossack hat, and a see-through raincoat
Ну, в смысле, я не завидую, просто думаю, что это безумие : все, что Фарфоровому пришлось сделать, принести фото каждого нелепого наряда, который он когда-либо примерял с казацкой шляпой и прозрачным дождевиком, а затем появиться на собеседовании, где его восхваляли как мечтателя, потому что его галифе, как оказалось, подошли к хлысту.
Listen, if there's ever anything I can do for you, you just...
Послушайте, если будет что-то, чем я могу помочь Вам, просто...
- I've never seen you ever do that.
- Я ни разу не видела.
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it now 637
do it again 594
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27
do it again 594
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27