English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do i know her

Do i know her translate Russian

942 parallel translation
Do I know her?
Я ее знаю?
- Do I know her?
- Я с ней знаком?
- Do I know her?
- Я её знаю?
Do I know her?
Я... ее знаю?
Do I know her?
Ты ее знаешь?
Do you know where I can find her?
Вы не знаете, где бы я мог найти ее?
I don't know what I'd do without her.
Не знаю, что бы я без нее делал.
- You know, I'd do anything for her.
- Знаешь, я для нее готов на все.
I do not know her, but her brother, Willis Crawford, is a scoundrel.
Не знаю, как насчёт неё, но её брат, Уиллис Кроуфорд, просто мерзавец.
He helped her do it. I know he did.
Он ей помог, я уверена.
I don't know what you'll do about it, but I'm going to throw her right out on her ear.
Не знаю, что уж вы можете сделать, но я собираюсь выкинуть ее отсюда.
All I do know is, when she was brought back to the palace, they brought a young priest with her.
Знаю только, что во дворец ее привезли вместе с молодым священником.
I found her wandering around in the streets one day, sort of starving and so on, you know, so I thought the only humane thing to do was to take her in, so I did.
Ожнажды я нашел ее скитаюшейся по улицам города, у нее был голодный вид, и так далее, ты знаешь, я подумал, что нужно сделать что-то гуманное я должен был принять ее в свой дом, что я и сделал.
Don't know what I'd do without her and that little sewing machine.
Не знаю, что бы я делал без нее, и ее маленькой швейной машинки.
Do you think I don't know how you robbed Madeleine of half her inheritance?
Думал, я не знаю, как ты украл у Мадлены половину ее наследства?
Do you suppose I don't know how you wove a net about Suzanne to steal her father's fortune?
Не знаю, как ты оплел Сюзанну своей сетью ради состояния ее отца?
How do I know you're not the cause of what's wrong with her?
Откуда мне знать, что вы не причина всех ее бед?
But you know as well as I do that a single girl, a girl alone in the world... has got to keep a firm hold on her emotions...
Но дорогой, и вы и я знаем, что в нашем мире одинокая девушка обязана сдерживать свои чувства, иначе она погибнет.
What is the charge against her? I do not know.
В чем ее обвиняют?
You don't know her, I do.
Ты не знаешь ее, но я - знаю! Поторопитесь!
- I do not know. I only exchanged glances with her. But there was...
Я видел её только мельком, но среди теней она была лучом солнца.
- I do know of one... but I doubt if the owner would part with her. - Why not?
ƒа, по счастью, тут есть одна слониха, но сомневаюсь, что хоз € ин с ней расстанетс €.
He had brought her all the way down by himself, so I hitched up my wagon there and brought them down to the mayor's house because I knew the mayor would know what to do.
Отвечает : "Женщина, с разбившегося самолёта." Он принес ее сверху в одиночку. Потом мы сели на повозку и поехали к мэру.
You know her better than I do. You were married to her.
Ты знал её лучше меня Ты был на ней женат
How do you know I killed her?
Как Вы узнали, что я убил её?
I don't know what to do with her Highness. lt's the Lord's fault.
{ C : $ 00FFFF } Не знаю, что делать с её высочеством.
All I want to know is, do I get the contract to re-float her?
Все, что я хочу знать, это сумею ли я получить контракт на его восстановление?
I called her sister, Mr Lowery, where she works, the Music Makers Music Store, you know, and she doesn't know where Marion is any more than we do.
Я звонила ее сестре на работу в музыкальный магазин. И она, как и мы, не знает, где Мэрион сейчас.
Of course, there's no need to tell you. After all... you know her much better than I do.
Мне не стоит говорить слишком много, ведь все же вы знаете ее намного лучше, чем я.
And I know her, and I know that's never gonna happen, so who do you think you're kidding?
Я знаю тебя! И я её знаю, и знаю, что такого никогда не будет, так кого же ты обманываешь?
- I do not know. I went to fetch her shoes, and when I returned she was gone.
я вышла за еЄ туфл € ми, а когда вернулась - она исчезла.
It amuses her to know what I do.
Она развлечётся, узнав, что мы делали,..
You know, I love her. I really do. But what is it about her?
Я, правда, веду отчётность и декларирую все свои доходы.
By tonight? A person I know at WCCO had to do this. It took her days.
На канале WCCO им для этого потребовалось несколько дней.
I remember it on my face, the way it smelled... How do you know her?
Должна была надо мной склониться, помню запах ее волос.
I didn't know what to do, so at 2 : 00 in the morning I got her downstairs and I opened the drain outside the front door and I put her... body...
Я не знал, что делать, так что под утро я стащил ее вниз, открыл люк водостока и... И сбросил ее вниз в водосток.
I know what to do for her
Я знаю, что нужно делать. Я уверяю Вас.
I do not know anything about her... I will choose someone like you.
Я ничего о ней не знаю... как ты.
I had other excuses to her, because how do you explain a mother... whose husband died, you know, your trip?
Я неоднократно извинился перед ней, потому что, как можно объяснить своей матери, чей супруг умер, свой обман?
- I'll make her care. Oh, what do you know about care?
- Ты идёшь, Саймон?
You don't know her a tenth as well as I do!
Вы не знаете и десятой части, из того, что знаю про него я.
I know just the man for her in Vienna but she wont do anything about it.
Я знаю одного доктора в Вене, но она не желает ничего делать.
- Do I know her?
- Я ее знаю?
Here I don't know what to do with her.
Не знаю, что и делать с ней...
Do you know what I'm gonna do to her first?
Знаешь, с чего я начну? Ну да, конечно. Я начну с ее пыток.
Do I know her?
Я её знаю?
- Then... I do know her.
- Значит, я её знаю?
You seem to know her better than I do.
Мне кажется, ты ее знаешь лучше меня.
All right, look, I know Jordan a lot better than you do... and I've never seen her as unhappy as she is at this moment.
Я знаю Джордан намного лучше, чем вьi. Но я еще никогда не видел ее такой несчастной.
I don't know what to do with her. I can't handle her. What could I do?
Ходила туда-сюда, следила я за ней, а как только весна наступила, то солнце ей в голову ударило.
I don't know what to do with her.
Диву даюсь, что с ней делать. Что я могла поделать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]