English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't move

Don't move translate Russian

7,348 parallel translation
I got the bread. Don't move
У меня есть бабки.
We can stop you, and we will, if you don't move on.
У нас есть право на мирные собрания! Мы можем остановить вас, и мы сделаем это, если вы не разойдетесь.
Amy, if you don't want to move backwards, then you need to push yourself forward.
Эми, если ты не хочешь возвращаться к прошлому, то должна подтолкнуть себя к будущему.
Don't move! Don't move!
Не дёргайся!
You still don't wanna move?
- Не отпустишь? !
Don't move until you hear from us.
. Не высовывайся, пока не услышишь нас.
Don't move!
Замри!
Don't move!
Не двигаться!
Don't move. - Aah!
Не двигайся.
- Don't move, sweetheart. - Aah!
Не двигайся, детка.
Don't you move!
Не двигайся!
Don't move.
Не двигайся.
Andrea, don't move.
Андреа, не шевелитесь.
- Just don't fucking move.
- И никуда не съебывай.
Don't move.
И оставайся на месте.
Don't move.
Не шевелись.
Hey! Hey, don't move!
Не двигайся!
Don't move it till we get it away from the column, all right?
Ничего не двигать, пока мы не разберёмся с креплениями.
As far as I'm concerned, two adults who care about each other don't move on at all.
На мой взгляд, двое взрослых, которые дороги друг другу, вообще не расходятся.
If they don't sign, move on.
Если они не подпишут - двигайся дальше.
So don't move your fucking head.
Так что не крути, блядь, башкой.
Don't move.
Замри.
Don't move.
Ни с места.
- Freeze, don't move!
- Не двигаться, не шевелись!
If you don't want me to move out here, then you need to say it.
Если ты не хочешь, чтобы я находилась здесь, ты должен сказать это.
Don't you ever apologize for making the right move.
Никогда не извиняйся за то, что поступила правильно.
Okay, don't move, Gunny.
Ладно, не двигайся, стрелок.
This one's for another $ 75,000 so you don't have to move to San Jose.
Этот ещё на 75,000 $, чтобы вам не пришлось переезжать в Сан-Хозе.
Well, as you all know, I don't want to go, but I've been er, shall we say, politely encouraged to move on.
Как вы знаете, я совершенно не хочу уходить, но меня, скажем так, настойчиво отсюда попросили.
I'm pretty sure that I could move on... even if they don't let me bury him, but then they'd have to do this to him twice a day, every day... till Pernell says so.
Я уверена, что смогу жить дальше... даже если мне не дадут похоронить его, но тогда им придётся проделывать это с ним дважды в день, каждый день... пока Пернелл не скажет иначе.
Don't move, don't move.
Не двигаться, не двигаться.
Don't move!
Не двигайся!
- Don't move. - Man...
Не двигайся.
- I don't want to move on.
— Я не хочу оставлять всё в прошлом.
- "I don't want to move on."
— "Я не хочу оставлять всё в прошлом."
- Stay where you are! - Don't move!
— той где стоишь!
- in firing position and don't move.
Нет.
[Stammers] Don't move.
Не двигайтесь
Don't move!
Ни с места!
'Don't move! '
Не двигаться!
Don't move.
Не уходи.
- Don't move!
- Не двигаться!
We stay calm, we don't draw attention, we can move right through them.
Спокойно, не привлекая внимания, мы сможем пройти. - Они в доме, они шумят.
I don't need to move into a bigger place.
Что-то большее мне не нужно.
No, don't move.
Не двигаться.
Don't move! On the ground!
Лежать!
Don't move, Bob!
Не шевелись, Боб!
Mum, if you do get divorced, I don't want to move.
Мам, если вы разведётесь, я не хочу никуда уезжать.
Castle, please tell me I don't move like that.
Касл, прошу, скажи, я ведь так не хожу?
I want you to get Gwen ready to move, but don't let her know what's happening.
Я хочу, чтобы вы подготовили Гвен к поездке, при этом не позволив ей узнать, что происходит.
WOMAN : Don't move.
Не двигайтесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]