English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't say anything

Don't say anything translate Russian

2,387 parallel translation
Don't say anything.
Ничего не говори.
I don't have anything to say.
Мне нечего сказать.
You don't have to say anything you don't mean.
Ты не должна говорить ничего, что не хочешь.
Don't say anything.
Не говори ничего.
Well, do yourself a favor and don't say anything else until you get a lawyer, all right?
Ну, сделай себе одолжение и не говори ничего, пока не станешь адвокатом, хорошо?
- No, you don't say anything, do you?
Нет, ты вообще ничего не говоришь, да ведь?
I'm going to say something and... you don't have to say anything other than "Yes" or "No".
I'm going to say something and... you don't have to say anything other чем "Yes" or "No".
Don't say anything to him.
Ничего ему не говори.
Don't say anything about Breaking Bad.
Ничего не говори об этом сериале.
Just don't say anything.
Не говори ничего.
If you don't have anything to say, let's talk about it there.
поговорим об этом там.
Don't say anything,'she'd hate to think the doctor told you.'
Не говорите ничего, ей ненавистна мысль, что доктор рассказал вам.
Don't say anything. I know I look terrible.
Ничего не говори, я знаю, что выгляжу ужасно.
Please don't make me say anything.
Пожалуйста не заставляй меня ничего говорить.
Derek doesn't need to go in this surgery worried, so don't say anything to him.
Дереку не нужно волноваться перед операцией, так что и ему ничего не говори.
Don't say anything.
Ничего не говорите.
Please don't say anything - I don't want to worry Mr Crawley.
Пожалуйста, не говори никому об этом... Не хочу волновать мистера Кроули.
- You don't have to say anything, David.
- Тебе не нужно ничего говорить, Дэвид.
Regardless, don't say anything to Leonard.
Несмотря на то, что я сказала, не говори ничего Леонарду.
If you're Amy's friends at all, please don't say anything about Amy's mother being gay.
Если вы друзья Эми вообще, пожалуйста не говорите ничего о том что ее мама лесбиянка.
Dad, it was wrong of you to say anything because this is Mom's personal business and because you don't know!
Папа, это было не правильно что-либо говорить, потому что это личное дело мамы, и потому что ты не знаешь!
I know what happened to you guys. Don't talk about anything that's too difficult to say.
Тот подонок... что с вами произошло о чём тяжело рассказывать
Don't say anything you're gonna regret.
Ничего не говорит, чтобы потом не сожалеть
Well, they don't say anything about kissing them.
Но не говорят ни слова о поцелуе с ними.
It's just that I didn't say anything... But you don't even know how many times I would've smacked Park Ha around!
я ничего не говорил... сколько раз я бы ударил Пак Ха!
If you're Amy's friends at all, please don't say anything about Amy's mother being gay.
Если вы друзья Эми в конце концов, пожалуйста, ничего не говорите о том, что мама Эми лесбиянка.
Now, we got one shot at this. Down the drain, so don't say anything to anyone.
У нас только один шанс и примерно тысяча вещей способных пустить всё коту под хвост, так что ни кому ни слова.
No, no, you don't need to say anything.
Нет, нет, ты ничего не должен мне говорить.
Well, the straw poll votes don't actually count for anything, but if we don't get them, the press will say we're...
Ну, эти голоса опроса общественного мнения на самом деле ничего не значат, но если мы их не получим, пресса скажет, что мы...
Don't say I never did anything for you.
Не сказать чтобы я никогда не делал всё для вас.
They don't dare say anything directly, you know?
Знаешь, они же не осмелятся сказать это напрямую?
Peter, you don't have to say anything.
Питер, не нужно ничего говорить.
So, congratulations! You don't have to say anything.
Ничего не говорите.
I find that when I am dragged into work to be fired, it's best to adhere to the "if you can't say something nice, don't say anything at all" rule
- Дэвид Я понял, что когда меня вызывают, чтобы уволить, неплохо следовать правилу : "не можешь быть любезным, лучше молчи".
I'm not gonna say anything because I don't want it to get back to him.
Знаете что, я не буду ничего говорить потому что я не хочу возвращаться к нему.
Don't say anything bad about the Cowboys.
Не говори ничего плохого о ковбоях.
Don't say anything
Ничего не говори.
You don't say anything?
Ничего не скажешь?
I don't need anything. Huh? What did you say?
Не нужна... ты что-то сказал?
To Tae Joon, I hope you don't say anything unnecessary.
Я надеюсь... вы не скажете Тхэ Чжуну ничего лишнего.
Please don't say anything.
Пожалуйста, ничего не говори.
Okay, well, don't say anything else about it.
Хорошо, больше ничего про это не говори.
- You don't have to say anything with that look of yours.
- Тебе не надо ничего говорить, когда ты так смотришь.
Actually, please don't say anything more about candy.
Вообще, пожалуйста, не говори больше ничего о конфетах.
Don't say anything again about my mistake.
Никому и ничего не говорите о моих ошибках.
Don't you... have anything to say to me?
Ты мне так ничего и не скажешь?
I don't think you listen to anything I say.
Похоже, ты меня вообще не слушаешь.
Just don't say anything.
Вообще ничего не говори.
Yeah, don't say anything.
Да, ничего не говори.
It's okay, don't say anything.
Всё нормально, не говори ничего.
You don't want to say anything to anyone about this drug charge.
Вы никому ничего не скажете об этом обвинении.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]