English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get off there

Get off there translate Russian

544 parallel translation
Get off there!
Слезай оттуда!
Yes, but we can't get off there, we'll never be able to get off again.
Да, но мы не можем уйти отсюда, мы уже никогда не выйдем отсюда снова.
- I'll get off there
- Тогда я там сойду.
Get off there!
А ну, давай оттуда!
Get over there and tell them to call off their dogs.
... скажи, чтобы убрали легавых.
- I'm not gonna walk over there and get my head blown off.
- Я не собираюсь туда идти и рисковать своей головой.
But they can't stay there, because John's got his notice to get off.
Но там они тоже не задержатся, Джона тоже выселяют.
Ma, will you get the hell off there?
Мам, может, ты слезешь?
If you and this tootsie here want to play house when we get the cash, that's okay, but this car runs to the end of the line, and nobody gets off till it gets there.
Если ты и эта дорогуша хотите играть в дом, когда мы получим деньги, это нормально, но этот автомобиль двигается к концу пути, и никто не выйдет, пока он не доберется туда.
One day, back in 1896, I was crossing over to Jersey on the ferry and as we pulled out, there was another ferry pulling in and on it there was a girl waiting to get off.
Навстречу плыл другой паром, на котором я увидел девушку.
Look, you can get married anytime... but there's only one time to get 480 passengers off a reef... - and that's as soon as possible. - [Intercom Buzzing]
Свадьба может подождать, а вот 480 пассажиров, сидящих на борту судна, нужно снять как можно быстрее.
When I get off the ship this morning, there's a good chance I may be killed by German agents.
Очень вероятно, что я буду убит немецкими агентами.
Get off of there.
Хватит валяться.
Then get in the car and drive off and leave Shanway standing there.
Садишься в машину и оставляешь Шэнвея стоять на дороге.
Let's get him in off there.
Давайте снимем его оттуда.
Gee, maybe you can get us off this island while there's some passing ship or something.
Шеф, помогите нам убраться с острова, сообщите на корабль или еще что!
Further up there is a meadow where we can get off, we won't be disturbed there.
Там подальше есть поляна, где нам никто не помешает.
Stay there, stay there and get off at the next stop.
Садись, садись туда, а на следующей станции ты выйдешь.
Still, they may get there and they may pull it off.
Но ведь они могут и добраться туда и справиться с заданием.
Jefferson! When I give you the signal... set them off one, two, three, four, and get the hell out of there.
Когда я дам сигнал взрывать, считай до четырех и сразу удирай.
Get it off there before anybody else sees it.
Сотрите раньше, чем кто-нибудь еще увидит это.
Angel... get that case of explosives off the back there!
- Эйнжел,.. сними с повозки ящик с динамитом.
I don't suppose there's any chance I could get off early Christmas Eve, is there?
- Что это? - Это кирпич.
Christian Leblanc. There's no station at Pontgibaud. He should get off at La Miouze.
- В Монжебо вокзала нет, надо выходить в Ламеузе.
Hey, get that duck off there!
Убери утку оттуда!
They'll make us get off at next stop. And we'll be stranded there.
Ссадят на станции, и кукуй тогда.
You get down there and get that money off the bar.
Иди сюда и собери деньги со стойки.
Nobody on, nobody off till I get there.
Никто не должен войти, никто выйти, пока я не прибуду на место.
You make one move off there and I'll shoot your leg right out from under you, and you'll still get it except you'll be without a leg.
Если ты попытаешься бежать я прострелю тебе ногу. И я все равно сделаю это, но ты уже будешь без ноги.
Well, there's a couple of things that I'd like to get off my chest.
И теперь я бы хотел сказать вам кое-что от души.
I'll get you out of there if I have to knock his bally head off and grab his keys.
Я вытащу тебя оттуда, даже если придется пробить его чертову голову и схватить ключи.
- When you get out there and work for now you just eat bread and rip people off.
- Тогда иди и работай, ты только жрёшь хлеб, да грабишь людей.
Yeah! Let's get out there and knock their blocks off!
ƒавайте выйдем и покажем им насто € щую игру!
Let me help you get that off there...
Давайте я вам помогу, вытру тут. Вот и...
Get off of there, you schnauzer's tit!
Отвали, хрен собачий!
I'll mend the puncture, take them off and they'll dry out before we get there.
Я заклею прокол, сниму их, и они высохнут раньше, чем мы доберемся до места.
Get off my stuff. What the hell are you doing in there?
Чего это ты там копаешься?
Look, there must be some way to get Tarrant off that planet.
Послушай, должен же быть какой-то способ вытащить Тарранта с этой планеты.
If there is a double on the throne, the king can remain in safety - while they cut off the double's head. - I get it.
Но так как на троне будет сидеть его двойник настоящий Король будет вне опасности в то самое время, как двойник попрощается со своей головой.
Don't just stand there, get your dancing shoes on. Are you off to a fancy dress ball?
Смотрите-ка, с кем я пришел!
Get it over there and shut it off... before we all choke to death.
Ставь туда и глуши нахрен, пока мы тут не задохнулись.
- Get him off of there.
- Сними его оттуда.
Get that moron off of there!
Избавьтесь от этих болванов там!
- Get down off there!
- Отвали отсюда!
Get down off of there, roach.
Ну-ка слазь, таракан.
Switch the lights off when you get there.
Отключи освещение, когда ты до туда доберешься.
You've got to get on all fours on the passenger side, dust yourself off, take your seat again and thank God if there's no bend.
Лезешь под ноги к пассажиру, вымажешься весь и откидываешься назад. И, слава Богу, если не было поворота.
There'll only be a mistrial, And he'll probably get off anyway.
Дело пересмотрят и он все равно выкрутится.
You get off of there. Off!
А ну пошёл отсюда!
Gonna get out there this afternoon, finish off that patio.
Я буду занят после обеда - собираюсь заняться верандой.
And they always start with the end of the last week, and there was Rocketman, trying to get out, and here comes the cliff, and just before the car went off the cliff he jumped free,
И серия началась с конца прошлой серии. И Человек-ракета, который пытался выбраться. И вот он этот обрыв.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]