English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get off the road

Get off the road translate Russian

138 parallel translation
Get off the road!
Съезжайте с дороги!
Let's get off the road.
Давай сойдем с тропы.
In the ditch! Get off the road!
Отойти с дороги, быстро!
So they have these cars that you can actually drive... except they're on this rail, so you can't get off the road...
Там есть машины, которые ездят по-настоящему, только они на рельсе, поэтому с дороги съехать нельзя.
Either speed up or get off the road, jackass!
ИЛИ ПРИБАВЬ СКОРОСТЬ, ИЛИ УБИРАЙСЯ С ДОРОГИ, ОСЕЛ!
I think we should get off the road.
Думаю, надо сойти с дороги.
Get off the road!
С дороги!
Get off the road and let him pass you!
Съедь с дороги, пусть он проедет!
Dear Dad, I decided to get off the road for a while.
Дорогой папа... я решил перестать быть пилотом на некоторое время.
You know, get off the road, take a right.
Съезжай с дороги, прими вправо.
Get off the road, grandma!
Прочь с дороги, бабуля!
If collier really has changed. it means we can get off the road.stop running.
Если Кольер и правда изменился, это значит что мы наконец-то сможем сойти с дорог, прекратить бегать.
Get off the road!
- С дороги!
We gotta get off the road.
Нам нужно выбираться.
We need to get off the road.
Нам пора съезжать с дороги. Нам пора съезжать с дороги.
Get off the road, Bobby! Get off the road!
Съезжай с дороги, Бобби!
Get off the road.
Уиди с дороги.
I get Ed to take you off the road.
Это я уговорила Эда снять тебя с рейса.
When you get to the refinery, turn off the highway onto the dirt road.
У нефтяного завода сверни на грунтовку.
- Hey, daddy-o, get that tin can off the road.
- Эй, папаша. Убирай свою консервную банку с дороги.
I ask you to give me a divine love to get me off the road, on the back of a horse, looking but not finding, someone for my affections.
Прошу божественной любви чтобы мне сойти с пути вместе со своей лошадью ищу, но не нахожу кого-то, кого бы мог любить.
Get that car off the road!
Убери машину с дороги!
Just get them off the road and they'll be okay.
- Зачем?
Would you get that chicken coop off the road? !
Убери этот курятник с дороги!
Get back on the road man! Get off my case! I'm driving!
- Давай обратно на дорогу, блин!
Number two's swinging to the left but keep him off the road. Car three get behind him!
Номер два ушел влево, держите их от дороги.
Would you just get off the radio man and start looking for that road to Kelso?
Без сомнений, Обтянутая попка! Нет. Оставь, блин, рацию в покое и ищи ту дорогу в Кельсо.
Get this thing off the road!
Остановись у обочины!
Let's get this off the road.
Теперь нужно машину столкнуть с дороги.
Just get the car off the road until I call you back.
Только уберите машину с дороги, пока я не позвоню вам.
Stop, girls. Stop! Get off the road.
Остановитесь, девчонки, остановитесь, уйдите с дороги... я вижу пламя ада... ааа...
We gotta get this car off the road.
Нужно свернуть с этой трассы.
Me and my homeboy are in a car, and we gotta get it off the road, pronto.
Я с моим другом находимся в машине и нам нужно съехать с дороги. Срочно.
We should get off this road. Find the interstate.
Нам нужно уйти с этой дороги и найти федеральную автостраду.
Pluie's gonna get drunk, wander off the road and eat my cat.
Да, а тем временем Плуи напьется, уйдет с дороги и сожрет мою кошку.
Get this car off the road!
Уберите машину с дороги!
I'm going to be lucky to get this off the road.
Энергия на исходе. Мне очень повезёт, если я смогу дотянуть до обочины.
Take the goddamn service road and get off before the bridge.
Поезжай по центральной полосе и вылезай у моста.
The question is not why did my son get off the road.
Если один из нас падал, другой вставал на его место.
Stop the car! Get off the fucking road.
Останови эту чёртову машину!
Get off your cell phone. Concentrate on the road.
- Хватит болтать, смотри на дорогу!
I'm going to teach you how to fight. Then, we'll get you a manager, and I'm off down the road.
Я научу тебя драться, а потом мы найдем тебе менеджера, и я отойду в сторону.
We've got to get you off the road, especially if you're pregnant again.
Нам пора остановиться, тем более, если ты беременна.
Get off the fucking road, man.
Уйди с дороги, мужик.
I thought I could save a few steps and get it off the road myself.
Думал, зачем других напрягать, сам уберу его с дороги.
Get off the road!
Съезжай!
What do you say we get off the highway, take the road less traveled, you know?
Что скажешь на то, чтобы свернуть с шоссе на какую-нибудь менее изъезженную дорогу, понимаешь меня?
Get him off the road.
Уберите его с дороги.
You know those big long buses with elastic in the middle, get them off the road.
Знаете эти длинные автобусы с гармошкой посередине, уберите их с дорог.
I gotta get us off the fucking road.
!
Grab a foot and help me get her off the road.
Возьми ее за ногу, мы оттащим ее с дороги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]