English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get off of her

Get off of her translate Russian

205 parallel translation
Get off of her!
Отпусти ее!
- Get off of her!
- Отстаньте от неё!
Barney, will you get off of her?
Барни, отстанешь от неё?
Get off of her.
Cлeзь c нeё.
Get off of her.
Отойди от нее.
Get off of her, cowboy.
Отойди от неё, ковбой.
Come on, you wank, get off of her!
Придурок, отпусти её!
Get off of her, asshole.
А ну слезь с нее, скотина.
Where's Stitch? Get off of her!
Где Ститч?
- Get off of her.
- Руки прочь от неё.
Chuck, get off of her!
- Чак, отстань от нее!
Get off of her!
Отстань от нее!
Get off of her.
Слезь с неё!
Get off of her!
Слезь с неё!
Get off of her!
Отвали от нее!
Get your paws off of her!
Уберите ваши лапы!
I can't keep on going off to the ends of the Earth to get her back, it... it makes me a laughing stock.
это... Это делает из меня посмешище.
Get the fuck off of her!
А ну, слезай с неё!
It took all of us to get it off her.
Понадобились все наши люди, чтобы отнять у нее нож.
- Get her hands off of her.
Не трогай ее. Она беременна.
I wanted her to toss and turn, throw off the sheets, get up for a glass of water, look in the mirror, and undress before going back to bed... thinking of me.
Я хотел, чтобы она повернулась, сбросила простыни, встала, чтобы налить стакан воды, посмотрела в зеркало, и разделась перед тем, как вернуться обратно в постель... думая обо мне.
So I move into the centre lane I get ahead of this woman who felt, for some reason, I'd cut her off.
Я перестраиваюсь в центральную полосу Проезжаю мимо женщины которая по какой-то причине, я думаю, считает что я её подрезал.
- I'll take care of her. - Don't get your balls burned off.
- Только смотри, чтоб она тебе яйца не поджарила!
Get off of her!
Отвали от неё!
Hey, get your ugly face off of her!
Эй! Убери от неё свою мерзкую рожу!
Get him off of her, come on.
Оттащите его от неё.
Yes, but if we don't get her to disengage the lock, we have no way of getting the people off the plane.
Да, но если мы не скажем, что надо открыть люк, то люди так и останутся в самолёте.
Anything to get her off of this berkeley kick.
Все, что угодно, лишь бы не Бэркли.
Get your hands off of me! Step away from her!
Отпусти ее.
Get her off of there!
Уберите ее оттуда!
J.D., get her off of me before I stab her ass!
Джей.Ди., убери ее от меня пока я не надрала ей задницу!
Get her off of me!
Убери ее от меня!
I signed off on her because I thought you could get a performance out of her.
К твоему сведению, я подписала контракт с этой девушкой, потому что я думала, что ты можешь вытащить из нее актёрское мастерство.
Trooper couldn't find her, she'd wandered off to get out of the rain.
Полицейский не нашёл её, она могла бродить где-то под дождём.
I know that you thought enough of that woman To help her get off this... stuff You tried to use to kill yourself with.
Я знаю, что ты была о ней хорошего мнения и хотела помочь ей слезть с этой... дряни, которой ты пыталась себя убить.
She waved it off like it was nothing, but I saw her get that look in her eye, that look of... pity.
Она отмахнулась, как будто это пустяк, но я видела этот ее взгляд, взгляд... с жалостью.
We hardly get a couple of words out of her before she dozes off.
Мы едва получили от нее несколько слов прежде, чем она отключилась.
Well, when I get her going... there's an enormous amount of heat comes off the exhaust pipe... and I hope it doesn't cook my leg.
- Какая ещё? Когдая разгоняюсь, из выхлопной трубы такой жар, что запросто можно поджарить ногу!
It took us about an hour to get my mother off of Tanya's behind, but eventually, Tanya did eat her sausage.
Это заняло примерно около часа, чтобы оторвать мою маму от задницы Тони, но так или иначе, Тоня съела свою сосиску.
Once Andie is cooled and goes off bypass, we have 60 seconds to get two liters of blood out of her body, back into her for the pictures to find the clot in her head.
Когда Энди охладится и отключится, у нас будет 60 секунд чтобы выкачать из её тела 2 литра крови, вернуть их обратно, и найти тромб в её голове.
I mean no disrespect, but can you please tell me you have an amazingly good reason for pulling me off of Dr. Hahn's service when you know I have been fighting tooth and nail to get into her good graces?
я имею в виду, со всем уважением, но не могли бы вы, пожалуйста, назвать действительно хорошую причину, по которой вы забрали мен € от доктора'анн. ¬ то врем €, и вы знаете это, как € дралась зубами и ногт € ми, чтобы получить еЄ расположение.
Get your hands off of her!
Отпустите ее!
Arlene had to get back to her kids and Sookie took off a couple of minutes ago.
Арлин вернулась к детям и Соки ушла пару минут назад.
Get your hands off of her!
Убери от неё руки!
Look, Ramona finally dozed off, and I need you to help me get rid of her.
— лушай, – амона наконец-то задремала и ты должна помочь мне избавитьс € от неЄ.
Alison had asked him to get her a year's supply of birth control pills off the books, Which is strictly against a.m.a.code.
Эллисон просила его выписать ей противозачаточные таблетки не рекомендованные Американской медицинской ассоциацией.
If we don't find the cause of the amyloidosis, we never get her off that wire, she never walks out of this hospital.
Если мы не найдём причину амилоидоза, мы навсегда оставим её с водителем ритма, и она никогда не выйдет из больницы.
So, finally, I get her panties off and she's sitting there buck-naked on top of all these back issues of the "Law Review".
Наконец, я снимаю с нее трусики, и она сидит там абсолютно голая сверху старых номеров "обзора судебной практики."
Get your hands off of her!
Убери от нее лапы!
You know, when my dad first got laid off, I had to tell Lily that we couldn't afford to get her new school clothes. And I had to tell both of them, that we couldn't afford the house that we were living in anymore.
Когда отца уволили в первый раз, я сказала Лили, что мы не можем себе позволить новую одежду, а им обоим сказала, что мы не можем себе позволить жить в доме, в котором жили.
Oh my gosh, Traci, that's genius, so is Adam available to fake date a friend of mine, who is single by choice, and wishes her friends would get off her back, cause she doesn't need a guy to complete her!
О мой бог! Трэйси, это гениально! Если Адам назначит фальшивое свидание мой подруге, которая... не имея выбора, желает, чтобы её друзья остали от неё, потому что ей не нужен парень!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]