English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get off of him

Get off of him translate Russian

290 parallel translation
Judson, get off of him. You'll be thrown out of the game.
Джадсон, слезай с него, или тебя выгонят с поля.
Get off of him!
Отстань от него.
Cut that out. Get off of him.
я живу р € дом с'ью'ефнером.
Get off of him! Damn. - What you hit me for?
∆ енщины тут все, как из "ѕлейбо €", но при этом ещЄ и двигаютс €.
Get off of him!
Эй, эй, эй, отцепись от него!
Nicole, get off of him!
Николь, слезь с него!
Get off of him!
Отойди от него!
Get off of him, man.
Отпусти его.
Get off of him!
Отойдите от него!
Get off of him!
Перестань!
Get off of him!
Отстань от него!
? Get off of him!
Отвалите от него!
Get off of him!
А ну отвалите!
Get off of him Harold!
Оставь его, Харольд!
Bryan, get off of him!
Брайан, не трогай его!
Get off of him!
Не трогай его!
- Pay him off and get him out of here.
- Заплатите ему и вышвырните отсюда.
Tell him we got a general with them... tell him anything you want, just get that West Point bum off of my back.
Скажите, что с нами генерал, скажите что угодно, но уберите от меня дурака из Вест-Пойнта.
Get your hands off of him, Spock.
Руки прочь от него, Спок.
How are we gonna get that off of him?
Как будем это снимать?
- We gotta get it off of him.
- Мы должны снять это с него.
Get off of him!
Джейк, слезь с него!
- Get him off of there.
- Сними его оттуда.
Get him off of my thumb!
Убери его с моих пальцев!
Get him off of me!
Убери его от меня, убери!
Well, I figure if you take a state policeman, shoot off his car, take his gun and lock him in the trunk, it's best just to get on out of the state if you can.
Думаю, когда нападаешь на полицейского, стреляешь в его машину, забираешь его оружие и запираешь его в багажнике, лучше побыстрее выбраться из штата.
I wanted him to get me off the hook... Well, buy me some time to settle some of my debts.
Я хотел, чтобы он дал мне время покрыть пару своих долгов.
I've heard some crazy stories, but this... a guy with no link to the victim instead of keeping quiet he blackmails a judge to get him off after he's surrendered!
Слышал я идиотские истории, но эта... Человек, которого никто и не подумает связать с жертвой, вместо того, чтобы сидеть тихо, шантажирует судью, чтобы его сняли с крючка.
As I'm trying to get Moose Skowron off of one of my teammates somebody pulls me from behind and I turned around and I popped him.
я пытаюсь оттащить ћуса — карона от одного из моих товарищей по команде и в это врем € кто-то т € нет мен € за плечо € разворачиваюсь и бью его.
Come on now, Martin. We all know with the extreme nature of these crimes... I could get him off with such a plea.
Учитывая характер этих преступлений... я мог бы его отправить подальше с такими заявлениями.
Get him off of me!
Уберите его!
- Get him off of me!
- Уберите его!
And just get a picture of him with his shirt off.
И сделай его фотографию без рубашки.
Get him out of here! Do whatever you want, but get him off my case
Пусть делает что хочет, но ужерите его с моих глаз прочь.
What I'd really like is for my husband, God bless him... to get off his fat ass, surprise me with something... instead of handing me a wad of cash... and telling me, "Go make yourself happy."
То, что мне бы понравилось действительно, если бы мой муж, благослови его Г-сподь, оторвал бы свою жирную задницу и удивил бы меня сам каким-нибудь подарком, вместо того, чтоб всучить мне пачку наличных и сказать : "Иди, осчастливь себя!"
It's time to take off those pumps, put on those espadrilles you're so fond of- - which, by the way, aren't coming back ever- - kick down that door, and let him get used to the fact
Так что пришла пора снять эти бальные туфельки, надеть сандали на веревочках, которые ты очень любишь, и в которых, кстати, не смей больше возвращаться сюда, вышибить дверь с ноги, и дать ему понять,
Get him off of her, come on.
Оттащите его от неё.
People are talking. They say Max is in trouble with Teddy Salida... and he's pulling off a big job to get rid of him.
Люди говорят, что у Макса проблемы с Тедди Салида... и он взялся за эту работу чтобы расплатиться с ним.
Get him off of there!
Сними его оттуда!
Get him off of me, get him off of me!
Держите его!
I have an officer trapped off world and there's nothing I can do for him until I get to the bottom of this.
Полковник, у меня офицер застрял в другом мире... и я ничего не могу для него сделать, пока не разберусь с этим.
- That will be Marcus, but for real. If he sings that song in front of those kids you can just write him off until university. If he reaches university,'cause he's going to get torn to shreds.
- это самое и будет с Маркусом, только наяву если он споет эту песню перед этими детьми можешь списать его до университета если он до университета доживет, потому что его порвут в клочья нельзя запретить человеку выражать себя
He's off on one, sarge! If we don't get him somewhere warm soon, he's gonna die of hypothermia!
Иначе, вы можете умереть от потери крови!
She wouldn't even get so much as a click off of him now.
Теперь она смогла бы добиться от него только щелчки.
Get him off of him!
Отпусти его!
Get him off of me!
Убери его от меня!
Stop it, guys Come on, get off of him
Доброе утро.
I was trying to figure out how we could get rid of Erkki without pissing him off.
Я пытался придумать, как избавиться от Эркки так, чтобы не разозлить его.
Get that fuckin'thing off of him.
СниМите с него зту хреновину!
Time out! Get off of him.
Пусти его!
Get the hell off of him!
Слезь с него!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]