English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get off the street

Get off the street translate Russian

183 parallel translation
Now, get off the street and behave yourselves.
Теперь, убрайтесь с улицы и ведите себя прилично.
Yeah. Come on, get off the street.
Да, давай, убирайся с улицы.
Alls have to do is talk big and look foolish Clanton, now get off the street.
Все, что осталось сделать, это поговорить с большим и глупо выглядящим Клантоном, пора идти на Улицу.
Harry, I've gotta get off the street.
Гарри, я должен исчезнуть.
Get off the street!
Уйдите с дороги!
Come on, get off the street.
Чтобы духа вашего не было здесь.
Get off the street. Go ahead.
Нечего околачиваться на улице.
Will you get off the street, before...
Отойди с дороги сначала...
You know I used a detox to get off the street.
Я пытался слезть с иглы, чтоб не опуститься на самое дно.
I had to get off the street.
ћне пришлось уйти с улицы.
I had to get off the street.
Я должен был выйти на улицу.
So, if we get Barksdale's pager, we might get off the street.
Поэтому, если мы получим пейджер Барксдейла, мы можем отказаться от уличных арестов.
Get off the street.
Уходите отсюда. Мы начинаем.
I'm just trying to help a family get off the street, get out of that shit hole.
Я просто пытаюсь помочь семье убраться с улицы, выбраться из этой ямы, заполненной дерьмом.
please, get off the street and indoors.
Разойдитесь по домам, пожалуйста.
Take the bus on the next corner and get off at Jay Street being sure to ask the conductor for a transfer.
На следующем углу садишься в автобус и вылезаешь на Джей-стрит только не забудь спросить кондуктора о пересадке.
Whenever I get grim and spleenful... whenever I feel like knocking people's hats off in the street... whenever it's a damp, drizzly November in my soul... I know that it's high time to get to sea again.
Когда на сердце становится тоскливо, когда хочется без причины сбивать шляпы с прохожих, когда промозглый ноябрь царит в душе, самое время вновь увидеть море.
Go on, get off the Street all of ya!
Давайте, все вы, уходите с Улицы!
If any of them get the idea of riding into town for a drink or, shall we say, companionship, our constable stands at the head of the street and he heads them off with a few carefully placed shots.
ам йапоиос апо аутоус хекгсеи ма еяхеи циа пото г циа, ас поуле, "сумтяожиа", о выяожукайас йахетаи стгм йояужг тоу дяолоу йаи пяоспахеи ма том апыхгсеи ле леяийес поку пяосейтийес бокес.
Something had to get you off the street.
Это то что я заметил, когда ты шел по улице.
- Well, you better get... all these cars off this street before the fire marshall gets here.
- Ќо двоих сразил грипп. - " огда, вам лучше... убрать эти машины с улицы до того как прибудет пожарный нар € д.
We had to get you off the street as quickly as we could.
Нам нужно было убрать Вас с улицы как можно скорее.
Get the hell off the street!
Уйди на фиг с улицы!
I'm supposed to go on the number 9 bus to Richmond Street and get off and go one block left to 1947 Henry Street... apartment 4.
Мне нужно сесть на 9 автобус и ехать до Ричмонт Стрит выйти из автобуса и пройти один квартал, на 1947 Хенри стрит, 4 квартира.
We have to get him off the street.
Мы должны убрать его с улицы.
- We have to get him off the street.
- Мы должны убрать его с улицы.
Get off at 1 25th Street, go right three blocks to the Kasarda Rec Center.
вьIйдете на 1 25-й улице. Пройдите три квартала до спортивного центра Касарда. ЧемоданьI возьмите с собой.
Get them off the street.
Уберите их с улицы.
That's how we get these outlaws off the street.
Вот как этих преступников убрать с улиц.
He's so cute. " We need to get Harry off the street, but we're gonna need your help.
- Мы хотим убрать Гарри, но для этого нам понадобится твоя помощь.
He set this place up to get the kids off the street, you know.
Он обустроил это место, что бы ребята не болтались по улицам.
Give it to Prez, who's going to get off his ass... and walk on over to the state office buildings on Preston Street.
Отдай это Презу, который оторвет свою задницу... и прогуляется в госконтору на Престон Стрит.
But I don't think that's gonna get us too far off the street.
Но я не думаю, что это поможет нам подняться выше уличной торговли.
Or if I'd like to go back to living on the street and watching my buddies get picked off one by one?
Или, может, я хочу вернуться на улицу, питаться отбросами и смотреть, как моих друзей вырезают одного за другим?
Get that off the street.
Уходите с улицы!
Now, I don't care if it's rival gangs, Guardian Angels or the goddamn Salvation Army get them off the street and off the front page.
И неважно, кто это, мафия, ангелы-хранители или Армия Спасения, черт возьми. Нужно очистить от них улицы и передовицы.
The only way to get larson off the street is to get nancy to testify. Well, let's talk to her.
Все кончено.
mr. luthor, we need to get you off the street.
Мистер Лютор, нам нужно убираться с этой улицы.
- -We need to get this stuff off the street before there's nothing left to protect.
- Надо убрать всё с улиц, а то скоро нечего будет охранять.
If you can't stand the heat then get off my street
Если вам жарко тут, Валите с моей улицы
Get everybody off the street.
Надо увести всех с улиц.
I don't know how, but we gotta get these things off the street.
Ещё не знаю, но нам следует срочно изъять коннексусы у горожан.
But in order for me to get this guy off the street, I need somebody to step up and I.D. Him.
Но мне что бы убрать этого парня с улицы, нужен кто-то, кто выступит и опознает его.
You know, I can get a kid off the street to do a hit for about, mmm, grand.
Знаешь, я могу нанять пацана с улицы, чтобы сбить кое-кого всего за штуку зелени.
The street's public. You just have to get it off the lot.
Вы должны убрать её со стоянки.
It's not safe. I'm going to get it off the street.
Машина опасна, я уберу её с улицы.
So I need you to get Terry Wilson, Peter Evans off the street.
Поэтому мне нужно, что ты убрал Терри Вилсона и Питера Эванса с улицы.
okay, um... jo, let's get everyone off the street, till she's found.
ладно... Джо, уберём людей с улиц, пока она не будет найдена.
We even get the scent of him on the street ever again, this case comes off stet and goes to trial.
≈ сли мы учуем, что он снова промышл € ет на улицах, дело размораживаетс € и передаЄтс € в суд.
Look, we could use the shipment to parade in front of the media, get a few hundred pounds of heroin off the street, but Braga's just gonna send another shipment next week and the week after that.
Конечно, мы можем покрасоваться перед журналистами, изъять из оборота партию героина, но Брага поставит через неделю ещё. Это тупик.
Don't you know this is an exclusive club? Only explorers get in here, not just any kid off the street with a helmet and a pair of goggles.
Это закрытый элитный клуб для настоящих путешественников, а не для всяких там с улицы в строительной каске и очках.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]