English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get off of there

Get off of there translate Russian

128 parallel translation
Get off of there.
Хватит валяться.
Get off of there, you schnauzer's tit!
Отвали, хрен собачий!
Get off of there, grunt!
Вали отсюда, тупица!
Get off of there!
Слезай оттуда!
Sawyer, get off of there!
Сойер, уходи оттуда!
Get off of there!
Давай оттуда!
If you and this tootsie here want to play house when we get the cash, that's okay, but this car runs to the end of the line, and nobody gets off till it gets there.
Если ты и эта дорогуша хотите играть в дом, когда мы получим деньги, это нормально, но этот автомобиль двигается к концу пути, и никто не выйдет, пока он не доберется туда.
Jefferson! When I give you the signal... set them off one, two, three, four, and get the hell out of there.
Когда я дам сигнал взрывать, считай до четырех и сразу удирай.
Angel... get that case of explosives off the back there!
- Эйнжел,.. сними с повозки ящик с динамитом.
Well, there's a couple of things that I'd like to get off my chest.
И теперь я бы хотел сказать вам кое-что от души.
I'll get you out of there if I have to knock his bally head off and grab his keys.
Я вытащу тебя оттуда, даже если придется пробить его чертову голову и схватить ключи.
- Get him off of there.
- Сними его оттуда.
Get that moron off of there!
Избавьтесь от этих болванов там!
Get down off of there, roach.
Ну-ка слазь, таракан.
You get off of there. Off!
А ну пошёл отсюда!
And they always start with the end of the last week, and there was Rocketman, trying to get out, and here comes the cliff, and just before the car went off the cliff he jumped free,
И серия началась с конца прошлой серии. И Человек-ракета, который пытался выбраться. И вот он этот обрыв.
What was the technology they were buying, where do they, do they still, there's available still now, where did they... they can get harder shit off the streets of New York right now man.
Где они купили такие технологии, где? Они ещё продаются? Где?
I think a lot of it had to do with my morbid sensitivity to the guy... as well as his natural affinity to get in there and profit off it.
Главным образом из-за моей болезненной чуствительности к нему... и его природной склонности наживаться на этом.
And if there's two of you there, you go... "Get out there!" What is all that about? You can't chuck each other off!
А если вас двое, что это вообще?
You will get the ship under control ASAP or I will come down there and skin the hide off every last one of you!
Вы вернете управление кораблем как можно скорее или я спущусь к вам и сдеру с вас ваши шкуры.
Get down off of there, son.
Слезай-ка оттуда, сынок.
Get her off of there!
Уберите ее оттуда!
Get him off of there!
Сними его оттуда!
Knock it off! Get out of there!
Живо отойди!
I have an officer trapped off world and there's nothing I can do for him until I get to the bottom of this.
Полковник, у меня офицер застрял в другом мире... и я ничего не могу для него сделать, пока не разберусь с этим.
Stick to it, no matter the squalls... and when the time comes you get the chance... to really test the cut of your sails... and show what you're made of, well, I hope I'm there... catching some of the light coming off ya that day.
Держись его, что бы не случилось... и тогда придет время расправить порванные паруса, и показать всему миру, чего ты стоишь! И надеюсь, что в тот день я буду рядом, и увижу твой триумф.
I know now is not the time to talk about it... but if before we leave you take a few minutes... to get your mind off all of this craziness... there's something real important I want to talk to you about.
Пока мы не уехали, может вы выделите несколько минут, освободитесь от всего этого безумия? Мне составить с вами очень важный разговор.
Hey, I know there's a part of you just dying to get on this bike and ride off with me.
Я знаю, что внутри тебя есть та частичка, которая умирает от желания вскочить на мой мотоцикл и умчаться прочь со мной.
We could drive down, have a little roadside snack, get there about noon. Have a little tour, and then the two of you girls could go off and have fun, and the old folks can have a somber little dinner.
Поедем на машине, перекусим по дороге, доберемся туда к полудню, устроим маленькую экскурсию, потом вы, девочки, пойдете развлекаться, а старики отправятся на торжественный обед.
- Okay, I'm lying in bed and I'm sleeping and I'm wearing this fabulous nightgown, and like thirty alarm clocks go off, and so I get out of bed and I walk downstairs, and there, standing is the kitchen, is Luke!
- Итак, я лежу в кровати и я сплю и на мне бесподобная ночная сорочка, и около тридцати будильников словно взрываются я встаю с кровати и спускаюсь вниз по лестнице и там, на кухне, стоит Люк!
Back off! - Blue Boy group, get out of there!
Они самоуничтожаются.
Well, when I get her going... there's an enormous amount of heat comes off the exhaust pipe... and I hope it doesn't cook my leg.
- Какая ещё? Когдая разгоняюсь, из выхлопной трубы такой жар, что запросто можно поджарить ногу!
Oh, don't get so ticked off At least there are 3 of us now.
Ладно, не переживай. В любом случае, нас трое.
What if we move one of the patients off the pole to get the saw in there?
Что, если снять с нее одного из пациентов, чтобы трубу можно было распилить.
In the Himalayas there's a particular problem because 40 % of all the people in the world get their drinking water from rivers and spring systems that are fed more than half by the melt water coming off the glaciers.
В Гималаях особая проблема, потому что 40 % всего населения земного шара берет питьевую воду из рек и ручьев, больше, чем наполовину состоящие из талой воды ледников.
God, the idea of standing up there in front of all those people who hate my guts... just makes me want to run off to Atlantic City and get married today.
Боже, одна только мысль, что я буду стоять перед всеми этими людми, которые просто ненавидят меня... заставляет меня хотеть сбежать в Атлантик-сити и выйти замуж сегодня.
There's three pieces of Dalekanium on the base. We've got to get'em off.
Нам нужно снять с его основания три части далеканиума.
right from the get-go, there's gonna be a massive die off of dogs.
Прежде всего начнётся массовое вымирание собак.
Considering there's a decent chance That you are going to kill me Before i even get off of this plane.
Учитывая то, что скорее всего что Вы убьете меня еще до того, как я выйду из этого самолета.
I do not believe enough is being done, and, like the victims of breast cancer, there's something I'd like to get off my chest.
Я считаю, что того, что делается – недостаточно. Как и жертвы рака груди, я бы хотел кое-что убрать со своей груди!
We drop it off in the racing form, and we get the hell out of there.
Берешь карточку, прячешь ее в газете и сваливаем побыстрее отсюда.
We're gonna go down there, get Graham, piss off to the nearest pub, somewhere much nicer than this, have a little bit of lunch and then get absolutely shit-faced.
Мы идем вниз, зажигаем, забираем Грэма, съебываем в ближайший паб, где намного лучше, чем здесь, заказываем небольшой ланч, а затем нажираемся в говно.
If we are dead and there's two of you, how are we all gonna get off this ship?
Если мы мертвы, а вас здесь двое как мы все сойдём с корабля?
So, finally, I get her panties off and she's sitting there buck-naked on top of all these back issues of the "Law Review".
Наконец, я снимаю с нее трусики, и она сидит там абсолютно голая сверху старых номеров "обзора судебной практики."
There's obviously a hell of a lot to get through in the next 3 or 4 hours, so let's start off with some of the basics.
с которой мы познакомимся в в ближайшие 3-4 часа, так что давайте начнем с некоторых основ.
You ever get the feeling that there's a part of ourselves we just turn off?
Тебе никогда не казалось, что какую-то часть себя мы просто выключаем?
And there were massages. And then I accused Omar Sharif of being a terrorist... so he'd get kicked off a plane and I could take his first-class seat.
И тогда я обвинила Омара Шарифа в связях с террористами, его вышвырнули из самолета и я смогла занять его место в салоне первого класса.
Kind of like how I'm working my ass off in there to get Lana's phone number, and she is not making it easy.
Как я надрываю задницу, чтобы получить телефон Ланы, а она никак не облегчает мне эту задачу.
Very, very slowly, 30 to 40 stalls, one major steering error, a bit of me on clutch at the crossroads when the man beeped, but you can do it. Right, I'm just going to nip in there, persuade her not to get married, convince her that I'm the guy for her, quick bit of how's-your-father, not murder anyone, back in five, off to the hospital.
Ладно, я собираюсь проскользнуть внутрь, убедить ее, что ей не надо жениться и что я парень, который ей нужен, быстренько поинтересоваться о ее отце, никого не убить, вернуться через пять минут и поехать в госпиталь.
You know... 9 suicides in 20 years. There were 5 accidental deaths, three from people trying to get their stuff off the tracks before the train came and two of the psycho-on-stranger pushing attacks. Did Collins sleep at your place last night?
97 убийств за 20 лет когда пытались забрать свои вещи которые просто столкнули незнакомца!
Trying to get the town off the trail of vampires, which is not very easy, considering there's an entire tomb of them running around.
Пытался сбить горожан с вампирского следа, что не очень просто, учитывая, что целая толпа разгуливает по городу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]