English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Go do it

Go do it translate Russian

2,610 parallel translation
If you wanna give your kids drug money, go do it yourself.
Если хочешь передавать детям деньги, заработанные на наркотиках, делай это сам.
Let's go do it.
За дело.
- Chrissie, go do it!
Крисси, давай, сделай это!
Go do it.
Все, идите.
Go do it.
Идите и сделайте это.
Go do it in your own neighborhood.
Делай его в своем районе. Как это понимать?
Go on, baby, you can do it.
Давай, детка, ты можешь.
I-I do have to go, Mary, but it was good to meet you.
Мне правда нужно идти, Мэри. Было очень приятно познакомиться с вами.
Well, it... So, do you need to go and be with him?
Что ж, это... так тебе нужно уйти и быть с ним?
It was a terrible accident and you didn't do anything wrong, but you have to let go of this.
Это был ужасный несчастный случай, и ты не сделал ничего дурного, но ты должен это отпустить.
To do that same thing with Pro Tools - there we go, done - it's really that simple.
Сделать тоже самое в Pro Tools вот и все вот так просто.
When it's my day, I punch in, go home, nap, do shit with my boyfriend, come back, do Bobby, go back home, and still don't punch out.
When it's my day, I punch in, go home, nap, do shit with my boyfriend, come back, do Bobby, go back home, and still don't punch out.
No matter how many times I told her to let you go or just walk away, she wouldn't do it.
И неважно сколько раз я говорила ей отпустить тебя или просто уйти самой, она меня не слушала.
The only way to find out would be to do it, but then it would be too late go back.
Единственный способ узнать, был бы выполнить его. но тогда было бы слишком поздно вернуться к началу.
We just go round and round- - let's just not do it.
Мы ходим вокруг, да около, давай не сейчас.
It's a shame that Yvonne had to do that, but once you go to that place, once you take that first life...
Это - позор, что Ивонна должна была сделать это, но как только ты идешь в то место, как только ты забираешь первую жизнь...
You want to do something in this fucking life, you go out and build it.
И, если хочешь чего-то добиться в жизни – начинай работать.
Our administrators only do what's good for them, no matter how many people go to those goddamn meetings, they should call it collective ball scratching.
Администрация делает только то, что им выгодно. Не важно сколько людей придёт на эту встречу, они всё равно будут тянуть кота за яйца.
What you should do is go home, take some time off and leave it to me.
Поэтому тебе нужно пойти домой, немного отдохнуть, а это оставить мне.
But I do know if you don't go see her, it'll probably haunt you the rest of your life, which, for some very unfair reason, is gonna be a lot longer than hers.
Но я знаю, что если ты с ней не увидишься, будешь жалеть об этом всю свою оставшуюся жизнь, которая так несправедливо оказалась длиннее, чем ее.
Whatever you guys are up to, go ahead and do it. Just don't litter my park.
Чтобы вы не задумали, просто делайте это, только не мусорите в моем парке.
"and it's gonna make me feel even better If you go for what you've been trying to do all your life."
"Нет, это твоя мечта, и это даже заставит меня чувствовать себя лучше, если ты пойдешь к тому, к чему ты стремился всю свою жизнь".
- Go and do it, then!
Так иди и сделай!
♪ I'll do it happily, but wouldn't it be funnier to go ♪ ♪ And watch a funeral, so thank you for ♪ ♪ My adorable wife ♪
* Я сделаю это с радостью, но не будет ли веселее сходить * * посмотреть на похороны.
Let I.A. go after these asshole cops. We do not have to be the ones that do it.
Пусть с этими козлами разбираются Внутренние расследования.
Go on, you can do it!
Давай, ты сможешь сделать это!
Well, if you do decide to go ahead with it, then tomorrow you'll be given what's called an early medical abortion pill.
Ну, если вы решитесь на это, тогда завтра вам будет сделан, так называемый, ранний медикаментозный аборт.
Go, Mr. Martin, you can do it!
Давайте, мистер Мартин, вы сможете!
Do I go with the small start-up with huge growth potential or do I play it safe with the established conglomerate?
Должен ли я идти с потенциалом огромного роста или я рискую с созданным конгломератом?
If I could go back and do it over again...
Если бы я мог вернуться назад и все исправить...
And then all I have to do is go back to this place every time I do something wrong and admit it and I'm forgiven again?
И для этого мне нужно просто ходить туда, признавать ошибки и я каждый раз смогу получить прощение?
So, what - - do you think tea and crumpets made these deals and now he's collecting? Or he just sent his dog - - told it to go fetch.
Или послал пса с приказом доставить их.
He's got to go, and you've got to do it.
Он должен уйти, так что сделай это.
He's got to go, and you've got to do it.
Он должен исчезнуть, и ты должен сделать это.
We need to do this softly, softly. Is it all right if I send the others back and me and Rachel go in - and winkle him out?
Можно я отправлю остальных назад и мы с Рейчел пойдём и выведем его?
We could go out somewhere, it would do us good.
Хочешь, пойдем куда-нибудь?
That's why we're gonna go out there and do it again tomorrow.
Вот почему мы собираемся выйти туда и сделать это завтра.
Therefore the Joint Special Operations Command can go wherever they please, and do whatever it is that they want to do in order to achieve the national security objectives of whichever administration happens to be in power.
куда захотят. поставленных руководством.
How far do you want it to go back?
Какой временной промежуток вам нужен?
You have something, but you didn't even know what the hell to do with it, and now you're gonna go take on the most powerful woman in town?
У тебя есть кое-что, но ты даже не представляешь, что с этим делать, а теперь ты собираешься мериться силами с самой могущественной женщиной в городе?
If they do, you have to go out there and bust it up immediately.
Если он будут, иди туда и разберись с ними, немедленно.
♪ You do it for your family because they go ♪ ♪ Bada bada bing dong dun dun dun da dum bah ♪
Ты делаешь это для свое семьи, потому что они самое главное бада бада бинг донг дун дун дун да дум бах
You can't do it. Go ahead.
Ты не сможешь этого сделать.
I mean, you can go to the mall and you can do it with your friends, or I could do it for you right now.
Я о том, что ты можешь пойти в торговый центр и сделать это со своими друзьями или я могу это сделать прямо сейчас.
And when we're done, I will stay with Harrison so you can go do whatever it is you have to do.
А когда все уйдут, я останусь с Гаррисоном. так что ты сможешь пойти делать то, что ты там должен сделать.
I can't go into it right now, but please just... do as I ask.
Я не могу сказать прямо сейчас, но, пожалуйста, просто... сделай что я прошу.
Go on, do it.
Давай, прикончи меня.
But go on. Do it.
Но ты попробуй.
I can't, go anymore, can't do it.
Я не могу... больше бежать... Просто не могу.
There we go. No, no, no, do it again, do it again, do it a- -! This man is barely clinging to life, Woman.
сделай ещё раз... этот человек едва цепляется за жизнь!
Come on, babe, let these people do whatever it is you pay them to do and let's go start our weekend. All right, but don't miss that flight!
за что им платят... только не пропустите рейс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]