English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / God knows why

God knows why translate Russian

110 parallel translation
God knows why they have to...
Черт знает, зачем они...
Slater always insisted on bearer cheques - though God knows why.
Слейтер всегда настаивал на чеках на предъявителя - одному богу, впрочем, известно почему.
When your friends were saying all these good things about you, God knows why I felt proud.
Знаете, Надя, вот когда подруги вас хвалили, черт знает почему, мне это было приятно.
God knows why you did it.
Бог знает, зачем ты это сделал.
God knows why.
Бог знает отчего.
God knows why.
И только Бог знает, за что.
God knows why!
Не знаю уж, почему!
God knows why.
Бог знает почему.
God knows why she came.
Зачем она только приехала!
! God knows why we're even bothering to record the rest of this series.
Бог знает, почему мы вообще утруждаем себя записью оставшихся серий?
The Simmons twins moved to Canada. God knows why.
Братья Симонсы переехали в Канаду, поэтому у меня открылись 2 вакансии.
Dear Simon... the pin is something I've kept for years. God knows why.
Дорогой Саймон... эту булавку я хранила долгие годы...
And only God knows why
Пойдите узнайте за что.
I mean, God knows why. Wait till you see the place.
Вообще-то, чёрт их знает, почему.
You're lying in bed during the day, God knows why.
Дэвид, ты спишь днём непонятно зачем.
( God knows why. )
( Бог знает почему ).
God knows why things happen.
Бог знает, почему все происходит.
Only God knows why not.
И только бог знает, почему.
God knows why you've learned Brief Encounter.
Бог знает, зачем вы учили "Короткую встречу".
- I was nice to our maid, which annoyed her, God knows why.
Я хорошо относился к нашей горничной, а жену она всегда раздражала. Бог знает почему.
God knows why she'd want them.
Одному Богу известно, зачем это оно ей понадобилось.
God knows why.
Демоны на это горазды.
God knows why. where's warren jeffs?
Где Эрон Джеффс?
And of course when that happened with her, and God knows why she was in that kind of mood, I don't know, but the fact of the matter is, the drama of it, the discomfort of it, is what they love to see.
И конечно когда это с ней случилось, и только богу известно, почему она была в таком настроении, я не знаю но факт в том что, этот дискомфорт и вся драматичность ситуации всем понравился.
One day, God knows why, I sent her some hairs.
Однажды, черт знает зачем, я ей отправил волосы.
God knows why he wants you, he'll talk to no one else.
Один Бог знает, почему он хочет именно вас, больше он ни с кем не станет разговаривать.
But I doubt even God knows why the humans he made have hearts
Сомневаюсь, что даже Бог знает почему у людей, которых он создал есть сердца.
Multiple attractive man wanna to date you God knows why.
Множество привлекательный мужчин хотят встречаться с тобой бог знает почему
God knows why.
Бог знает, почему.
God knows why Charley to you listen.
Одному богу известно почему Чарли тебя послушал.
God only knows why he keeps coming.
Богу только известно - зачем он приходит.
Finally, and God alone knows why, I've received the following signal.
И, наконец, только Господь знает, почему я получил такой приказ :
God only knows why I accepted this assignment.
Только Бог знает, почему Я принял это назначение.
God only knows why.
Бог знает, почему.
"Why he left his home in the South to roam the Pole, " God only knows.
Узнай-ка, поди : но Юг позади, а впереди – Юкон ;
God only knows why! Like that Russian babe, Anaesthesia!
Богу только известно, может амнезия.
Why did you miss me? God knows... I sincerely wished to hit you.
А в битве нынешней, - как вспомню, холодею, Горешков родича убили бы злодеи!
God knows why!
В общем я согласился.
God knows I can think of a hundred reasons why the NID might want Carter, but I swear to you I don't know where she is or why she was taken.
Только одному Богу известно, сколько я могу придумать причин, зачем NID могла понадобиться майор Картер,... но я клянусь тебе, что я не знаю, где она и почему ее похитили.
God knows I do. And only He knows why.
- Господь свидетель, люблю, и только он знает - почему.
She's a dyke, but God knows why.
Она лесба - один Бог ведает, почему.
Listen to me. God knows I've hated that man, but right now I love him and do you know why?
Послушай, знает господь, я ненавидела этого человека, но сейчас люблю его.
All right? And everybody is terrified... of screwing with it for fear of losing it... or suffering the consequences of God knows what, which is why it can only be used as a retroactive tool...
И никто не решается с ним играть, боятся потерять или столкнуться с Бог знает какими последствиями, поэтому его используют только как инструмент ретроспективы...
God knows why.
Обкорналась и покрасилась в черный.
Everyone knows that copper turns bluish green when it oxidizes which is why the copper-based blood of royalty is rumoured to be blue in color One does not have to look far to find symbols of the divine worship and ancestry of the blue-bloods The British royal family gold carriage features the giant-sized ancestral serpent god Poseidon adored with gold and carrying a trident carried by the serpent god Poseidon is also carried by Satan
Вот почему основанная на меди кровь королевских семей считается голубой чтобы найти символы божественного поклонения и древности голубой крови выполненного в золоте и с трезубцем в руках также носит и Сатана
God only knows why you invited him.
Одному богу известно, зачем ты его позвал.
Now who knows why God chose you, but he did!
И, кто знает, почему Бог избрал тебя, но он избрал!
- God only knows why he created that thing.
Одному Богу известно зачем он разработал её.
- I'm sittin'there explaining to the salt of the fuckin earth why their eldest, who is living on the street because nothing they did could fix his problems, but God knows they tried, why he met his end being bit on and fucked with by some sick motherfucker
Я сидела там, объясняясь с солью земли, сука, почему их бомжующий старший сын, видит бог, они не смогли его вылечить, как ни старались, почему он в итоге помер, будучи покусанный и отмудоханный каким-то ёбнутым пидарасом,
This is why I couldn't bear to have you shipped off to God knows where. It would have been such a waste of talent.
Поэтому я был против того, что тебя упекут бог весть куда, похоронив такой талант.
God knows, you could do with the readies. I've told you why.
Я говорил почему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]