English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / God knows what

God knows what translate Russian

841 parallel translation
Plotting God knows what.
Никто не знает, что у них на уме.
Only one man still roamed in hope of God knows what
Только один человек все еще бродил поблизости, надеясь непонятно на что.
God knows what I wouldn't do for you, now.
Видит бог, я бы для тебя сейчас сделала все, что угодно.
God knows what I am.
Бог знает, что я такое.
You could have drowned, or God knows what.
Ты же могла утонуть или, не дай Бог, что ещё!
God knows what is happening.
Бог знает, что творится.
Looks as if only God knows what I've done!
- Конечно. - Следить за тем, что я делаю! - Ну да.
God knows what it'll be for you.
Бог знает, чем это будет для вас.
God knows what goes on over there.
Только Господь знает, что там происходит.
God knows what.
Чёрт знает, что такое.
I beg you, Natalie, God knows what may happen.
Я вас прошу, Натали, Бог знает, что может случиться.
God knows what kind of carnival this is!
Чёрт знает что это за карнавал!
Lucky your mother didn't come or God knows what she'd have told me!
Кто знает, что она мне сказала бы!
God knows what I'll find in Scotland.
Только Господь знает, что меня ждёт в Шотландии.
And God knows what you will find!
И Бог только знает, что Вы найдете!
God knows what he is - some sort of hysterical young pervert.
А девушка, которую я любил... похотливая мартовская кошка.
God knows what they think of me.
бог знает, что они думают обо мне.
God knows what else.
Чёрт-те что.
And now God knows what.
А сейчас чёрт-те что.
But if we leave, god knows what we might find
Но если мы уйдем... Бог знает, что мы можем найти.
They'll suspect you of God knows what.
{ \ cHFFFFFF } Они будут подозревать вас бог знает в чем.
Disabled? No. She has a boy, a horrible, noisy brat who's always playing skittles or God knows what in the corridor.
Нет! у них в коридоре.
God knows what would have happened if I wasn't there!
Бог знает, что бы произошло, если бы меня не было рядом!
God knows what it might do to everybody.
Одному Богу известно, что может разразиться.
God knows what you've heard.
Кто знает, что ты подслушала.
God knows what you think of me.
Бог знает, что ты обо мне думаешь.
Gettin'up to God knows what.
Шляешься чёрт знает где.
Who will God knows what.
Сейчас начнется бог знает что.
I lost you, Nina, to that swell, wholesome, fine-looking kid, that soldier boy... wanted by every policeman, F.B.I. man, sheriff, probably the American army... and possibly the Vietcong for god knows what crime!
Я потерял тебя, Нина, ты отошла этому красавчику, ухоженному пареньку, этому солдатику... которого разыскивают все полицейские, ФБР-овцы, шерифы, а то и американская армия... с вьетконговцами за бог знает какое преступление!
God knows what they're up to.
Только Бог знает, где они.
That may mean cholera, typhoid, God knows what.
Это вызовет холеру, тиф. Бог знает, что еще.
God knows what damage he'll do.
Он ни перед чем не остановится.
God knows what mashugana idea was going through his mind this time.
Бог знает, что за дурацкая идея завладела им на этот раз.
God knows what he'd do.
Бог знает - на что он способен.
God knows what they concocted between them. Look, I want you to tell your lawyer that I'll make myself useful in any way I can.
Послушай, я хочу, чтобы ты сказал адвокату, что можете на меня рассчитывать.
God only knows what he's capable of.
Бог знает, на что он способен.
Right, but don't forget God knows about what happens here... so it's God's will...
Правильно, но не забывайте, бог все видит, что тут творится... так что это все божья воля...
God knows what she told the lawyer!
Она все могла бы выдумать! Одному богу известно, что ты наговорила адвокату.
On what occasion, God he knows, not I... the queen your mother and your brother York have taken sanctuary.
Наша мать приедет? Не знаю почему, но ваша мать и брат ваш Йорк Укрылись в Божьем храме.
"Who knows what will happen to His Excellency? May God protect him!"
И кто знает, что может случиться с его светлостью и его семьей, да хранит их Господь.
And because of our traditions, every one of us knows who he is and what God expects him to do.
И оттого, что существуют обычаи... каждый из нас знает, кто он такой... и что Господь от него ждёт.
What a confessor knows is between him and God.
То, что известно исповеднику, останется между ним и Богом.
God knows what they'll do with you.
Одному Богу известно, что они с тобой сделают.
God only knows what he looks like under that mask, but he is back.
Только Господу известно что у него там под маской. Он вернулся!
You know nothing about these matters... and God only knows what you conjure up.
Вы ведете себя, как дура. Вы не знаете, в чем причина... и только Богу известно, что вы там себе напридумывали.
God only knows what he did to poor emily.
Только господь знает, что он сделал с Эмили.
now listen, sandra go to the studio with john john stay there and don't let him out of your sight yeah, sure jerry, we'd better get a move on we only have god knows what else will happen
Слушай, Сандра. Вместе с Джон-Джоном поезжайте в студию. - Оставайся там и не спускай с него глаз.
Or something's happened, and God only knows what it is.
Или что то случилось, и только Бог знает, в чем дело.
Only god knows, what I did to influence him ; but he can't be influenced easily.
Только бог знает, что я сделал, чтобы повлиять на него ; но на него так просто не повлияешь.
And that's with this totally stocked fridge, and a lock on every door, and God only knows what else.
При том, что холодильник забит едой, на каждой двери по замку и вообще беспокоиться не о чем.
What do you mean, worse? God only knows!
Бог знает!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]