English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / God knows how

God knows how translate Russian

337 parallel translation
God knows how they store them. I'd have said :
Кто знает, как они с ним обращались.
God knows how I prayed to be cured of that sickness, and I was.
Я много молилась, чтобы забыть все то. И, я добилась этого.
God knows how well I know my fellow citizens and my mind has been made up about them for a long time,
Бог ведает, как хорошо я знаю моих сограждан и мое мнение о них составлено на протяжении долгого времени.
Only God knows how much!
— Ага, конечно! Одному Аллаху ведомо, насколько.
32 years, 7 of which in jail, and God knows how many more yet.
32 года! 7 уже проведено в тюрьме, и кто знает, сколько еще!
God knows how many women you have known in Rome.
- Бог знает, сколько женщин было у тебя в Риме.
The mine in which you've found that big gold nugget you had around your neck and that you shamefully let get stolen. Of course! God knows how worth it must have been!
Но как же, шахта, где ты достал тот красивый большой самородок, что висел у тебя на шее и который у тебя так бессовестно украли.
These creatures are killing God knows how many, and that's your answer? Creatures?
Эти существа, может ещё убьют черт знает сколько народу, а это весь ваш ответ?
Kenley and Biggin are a shambles again, and the rest are not much better. God knows how many aircraft we'll have in the morning.
Только Господь знает, сколько у нас останется самолётов.
God knows how he'll contact you.
Бог знает как он свяжется с тобой.
Three - out of God knows how many tens of thousands I must have tried.
Три из многих и многих десятков тысяч, к которым я подкатывался.
And God knows how needy my pocket is!
Бабла, Джинджи. Мне нужно всего пять.
This child never cries. God knows how much I suffer.
Ему уже лучше.
God knows how they've molested women.
Всем известно, что они пристают к женщинам.
That would be a real shock and God knows how you'd react then.
Это стало бы для тебя настоящим шоком, и одному богу известно как бы ты отреагировал.
We ain't been out of this B-town in God knows how long.
Мы уже бог знает сколько времени не выбирались из этого второсортного городишки.
If I let go, God knows how far I'll fall.
Если я сорвусь, то неизвестно, сколько придется лететь.
God knows how far.
Бог знает, как далеко.
God knows how much I've hurt you.
И вас обратно тянет на этот огонек, пока он вас не убьет.
After wasting God knows how many years waiting... while you try to prove you're a real man... when you're not and you never will be!
-... всю мою жизнь! - Мэган, замолчи! А в то время ты будешь хвалиться тем, какой ты настоящий мужчина.
We have already lost God knows how much.
И так Бог знает сколько мы потеряли!
I've spent God knows how many hours working on this bloody case.
Мы потратили Бог знает сколько времени на это кровавое дело,
God knows how, When Edgar took the phone, a foghorn sounded in his ear.
Я не знаю, что произошло, но когда Эдгар взял телефонную трубку, он получил звуковой удар, эквивалентный рёву сирены буксирного судна, прямо в барабанную перепонку.
Perfect timing, Jacquart. Hubert has the Hardy ring, God knows how. He brought it back.
Я как раз хотела вам сказать, что у кузена Юбера оказался перстень Смелого, не знаю, каким образом, и он хочет лично вам его возвратить.
God knows how you've lived so long.
Бог знает, как тебе удалось так долго прожить.
You and God knows how many other people!
Только Вам и Богу известно, сколько еще людей согласилось на это!
God knows how.
Бог знает как.
God knows how I'll ever repent tuning soldier.
Бог знает, как я буду каяться, что пошел в солдаты.
I had 2,000 employees, God knows how many customers and I didn't have time for a goddamn machinists'strike.
У меня две тьIсячи сотрудников и еще больше клиентов. У меня нет времени на забастовки.
This guy has been obsessed with your sister for God knows how long.
Фибс, этот парниша был одержим твоей сестрой бог знает сколько.
If I turn him loose, God knows how the traders might react or how many more deaths it could provoke.
Если я его отпущу, то бог знает как отреагируют торговцы и сколько еще смертей это спровоцирует.
God knows how long I sat there.
Только небесам известно, как долго я там сидел.
We've got God knows how much of this stinking weed... a shit load of cash... and a traffic warden.
Тут у нас бог знает сколько этой вонючей травы. Мешок наличных. И еще автоинспектор.
God knows how much he'd drunk that night.
Одному Богу известно, сколько он выпил в тот вечер.
And God knows how I love her.
Господи, я её так люблю.
God knows how much I longed to tell him my name.
Кто ж пану не даёт любить и быть счастливым?
God knows how he ended up here, in this state
Одному Богу известно, как он дошел до такого состояния.
She must have stashed away God knows how much...
Она должно быть прячет ее Один Бог знает, сколько там...
and god knows how they aggravate me!
И только бог знает, как они плохи!
God knows how much I've suffered.
Бог знает, сколько я страдала.
Well, God knows how, Shelley.
Черт его знает, как, Шелли!
God knows for how long you'll be in jail.
Потому что тот, кто знал все, и то, что ты будешь здесь в заключении...
God knows we have to atone for our sins, but how long do we have to pay for them?
Да, грехи искупаются, но как за всё расплатиться?
God knows how, the bastards, still...
Бог видит, эти ублюдки...
God only knows how this will end.
Одному богу известно, как это закончится
God knows how much I've hurt you, but I do love you.
Мэгги! Что ты делаешь со мной?
God only knows how they died...
Только Бог знает, как они умерли...
We think we have secrets but how can we have secrets from God, who knows our innermost thoughts every moment of the day?
Мы думаем, у нас есть тайны, но какие могут быть тайны от Бога. Он знает наши самые сокровенные мысли, в каждую минуту нашей жизни.
God only knows how many of those have been printed by now.
Один бог знает сколько их уже напечатали.
God only knows how many others in the building.
И Бог знает сколько еще в здании.
How he found that place, God only knows.
Как он нашёл то место - одному Богу известно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]