English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Greater

Greater translate Russian

3,284 parallel translation
I see the end of the world. Urges you onto greater efforts.
Я вижу конец света который сподвигает тебя на великие деяния.
Our Bureau's major-crimes unit covers the greater D.C. area.
Наш отдел тяжких преступлений отвечает за большую часть округа Колумбия.
Perhaps he had a greater cause in mind.
Возможно, у него была более высокая цель.
That would have been supplied by someone with far greater access.
Они предоставлены кем-то с гораздо большими возможностями.
Someone with far greater access supplied all the knowledge required for the incursion to take place.
Кто-то с большими возможностями предоставлял все данные, необходимые для вторжения и захвата.
But far greater secrets were still hiding deep inside the light.
Но все еще больший секрет кроется глубоко внутри света.
The larger the orbit, the greater the energy of an electron.
Больше орбита - больше энергии у электрона.
I think it eats at you until you are not you anymore, until you are lost, until you can't remember who you were, until you forget yourself, and all you can see is the greater good.
Я думаю, что это будет съедать тебя, до тех пор, пока ты не перестанешь быть собой пока ты не потеряешься, пока ты не сможешь вспомнить кто ты на самом деле пока ты не забудешь самого себя и все, что ты сможешь видеть - это великое добро
No job's greater than Millie, right?
Никакая работа не может быть важнее Милли, ведь правда? Абсолютно.
There is no greater tragedy than outliving your own wine glass.
Нет большей трагедии, чем пережить свой бокал.
All you need to join is a dedication to the greater good.
Все, что вам нужно, чтобы присоединиться - преданность делу и общему благу
But if the day ever comes where you have to choose between the greater good and Katrina, if it ever comes to that, are you willing to sacrifice her freedom?
Но если наступит день, когда тебе придется выбирать между всеобщим благом и Катриной, если этот день наступит, ты будешь готов пожертвовать ее свободой?
Several small parts add up to a greater whole.
Несколько кусочков складываются в большее целое.
Just that Cara used Errol as a pawn in a greater plan.
Что Кара использовала Эррола как пешку в большой игре.
And when one of them has to be sacrificed for the greater good, it's not a cause for celebration or personal achievement, you got it?
И если один из них должен быть принесен в жертву для лучших целей, это не причина для празднования или личного достижения, ты поняла?
Greater love hath no one than this... that he lay down his life for his friends. "
Нет больше той любви как если кто положит душу свою за друзей своих...
Greater love hath no one than this. That he lay down his life for his friends. "
Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих...
But sometimes we must sacrifice ourselves for the greater good.
Но иногда мы должны жертвовать ради высшего блага.
The shorter the hedge, the greater the house.
Чем короче изгородь, тем больше дом.
Yes, I thought : the shorter the hedge, the greater the... house.
Да, я подумал : Чем короче изгородь, тем больше... дом.
But the greater the loss, the deeper the cut...
Но чем больше потери, тем глубже рана
Since then, it's been used around the Greater Vegas area.
С тех пор им пользовались в районе Большого Вегаса.
It has been said by one greater than me,
Как сказал один великий мудрец,
To that end, I've given Jeanne greater leeway on our task force.
Поэтому я дал Джин большую свободу в нашей группе.
The Academy's taught me how to be disciplined, courageous, serve the greater good, to be a man.
Академия научила меня быть дисциплинированным, смелым, тому, как служить всеобщему благу, быть мужчиной.
a greater man than I am.
что ты более выдающийся, чем я.
- Sutton was a much greater evil.
- Саттон была наибольшим злом.
New life - what greater happiness?
Новая жизнь, разве есть большее счастье?
Look, there is a greater obligation here.
У меня есть более важное обязательство.
You started under adverse circumstances, you focused on work that served the greater good, and now you're here at Buell Green, having come from Memorial Hospital, where your tenure was very short.
Вы боролись с обстоятельствами, упорно работали, делали добро. Пришли из мемориальной больницы, где проработали всего месяц.
" Suffering has been greater than all other teaching.
" Страдание лучше любой науки.
No, no, we have a greater purpose, Virginia. The study...
У нас высшая цель, Вирджиния, - исследование.
We have a greater purpose, Virginia.
- У нас высшая цель.
Sometimes, Carla, we need to trust in forces greater than ourselves to provide the needed incentive.
Иногда, Карла, нам нужно верить в силы, гораздо большие, чем у нас самих, чтобы обеспечить необходимый стимул.
But surely it is connected to Moloch's greater plan.
Но это точно как-то связано с великим замыслом Молоха.
You're a greater man than I am.
Ты более выдающийся человек, чем я.
Exactly. There's still a possibility that this is not a suicide and an even greater possibility that he did not murder Lana Brewster.
То есть все-таки весть вероятность, что это не самоубийство и еще большая вероятность, что он не убивал Лану Брюстер.
So, the pump creates suction and delivers the contents of the troughs into this sluice box, which will separate liquid from particulates greater than.03 millimeters.
Так, насос создает всасывание и доставляет содержимое корыт в моечный жёлоб, который отделит жидкость от частиц размером более 0,03 мм.
Well, the greater sciatic notch indicates a male.
Большая седалищная вырезка указывает, что жертва - мужчина
Where the hell do you get off thinking your pain is any greater than anyone else's?
С чего ты взял, что твоя боль сильнее, чем боль других?
So the longer JJ holds out, the greater the likelihood that'll happen to her.
Значит, чем дольше ДжейДжей держится, тем больше вероятность, что это случится и с ней.
From the description of the accident, I expected much greater trauma.
Из описания инциндента, я ожидал бОльшую травму.
If you could just slow the process down, may give your office time to see these charges in a greater context.
Если бы вы смогли замедлить процесс, предоставить время, что бы увидеть обвинения в большем контексте.
Your company grew exponentially in the early years easy, but now you want to get to the next level, and you're gonna need deeper connections, greater access, and a guy with my experience and my rolodex
Твоя компания расширяется как на дрожжах, и ты хочешь перейти на следующий уровень, тебе нужны прочные связи, больше доступа.
He was destined for greater things.
Его ждали великие дела.
We'll have a greater chance of success if they're calm and focused.
У нас будет больше шансов на успех, если они будут спокойны и сосредоточены
My lady, I can take you to a place of greater safety.
Госпожа, я могу отвести тебя в более безопасное место. - Нет.
You may feel like you're greater than Human, but you're not.
Ты можешь чувствовать, что ты больше, чем человек, но это не так.
Tell you what... how about we talk about it in greater detail later and work now?
Давай мы поговорим об этом потом, а сейчас поработаем?
You have to lie to tell a greater truth.
Ты должна солгать, чтобы рассказать великую правду.
Hidden within the greater lie.
Дай им маленькую бесполезную правду, спрятанную в огромной лжи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]