English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Greatest

Greatest translate Russian

6,448 parallel translation
The greatest military defeat in the history of Zairon.
Величайшее поражение в истории Заирона.
Because she poses the greatest threat.
Потому что она самая опасная среди нас.
Michael Bay, the greatest director of all time.
Майклу Бею, великому режиссеру всех времен.
With what I consider to be the greatest film of all time.
Зачеркните. С того, что я считаю величайшим фильмом всех времен.
No, in my mind, the greatest cinematic achievement is the 1974
Нет, на мой взгляд, величайшим достижением является фильм 1974 года
Isn't that all of our greatest fear?
Не один ли это из величайших страхов?
Halloween is the greatest night of the year.
Хэллоуин - это величайшая ночь в году.
Greatest night.
Величайшая ночь.
If we can get through this year without everyone getting killed, I think we'll go down as the greatest of them all.
Если в этом году всех не убьют, то мы будем самыми выдающимися из всех.
I think you did find out who your mom was and that she was awful and responsible for Kappa's greatest shame, the death of the girl in the bathtub.
Я думаю, ты узнала, кем была твоя мать, что она была ужасна и виновата в величайшем позоре Каппа – смерти девушки в ванной.
Ringing in the greatest non-Chanelloween holiday of the year :
Представляю вам величайший, после Шанелоуина, праздник в году :
You were just winked at by the greatest director in Spanish cinema
Тебе подмигнул наиболее выдающийся режиссер испанского кинематографа.
I don't like to give advice, especially not to the greatest painter in Spain.
Я не люблю давать советы, тем более величайшему художнику Испании.
I am not the greatest, the greatest is Picasso.
Я не величайший, величайший Пикассо.
Hm. It wasn't the greatest of times.
Это были не лучшие времена.
The greatest discovery in archeological history.
Величайшее открытие в истории археологии.
You come here to talk peace and you were dealing with our greatest enemy behind our backs?
Вы прибыли сюда говорить о мире, но имеете дело с нашим злейшим врагом за нашими спинами?
You all bicker and prattle like children when inside each of you is the greatest gift!
Вы только препираетесь и болтаете, как дети, когда каждый из вас несёт в себе величайший дар!
One of the greatest minds in the colonies has died, and you are going to answer for it.
Умер один из величайших умов колонии, и ты за это ответишь.
One of my greatest regrets is not being capable of helping you when you were at your lowest because I was at mine.
Очень сожалею о том, что не могла помочь тебе, когда ты был в беде так как я сама была в похожей ситуации
Because I think that's our greatest responsibility in this life :
Потому что, как я считаю, это наша величайшая обязанность в жизни :
The gods of rock and roll are smiling on us, and now we have a chance to be what we could have been, what we should have been, you know, and what we're gonna be, which is the greatest rock and roll band on the face of the planet.
Хороший рок-н-ролл и наши улыбки, и у нас появится шанс, быть теми. кем могли стать много лет тому назад, вы знаете, что мы собираемся быть той группой, которая отлично исполняет рок-н-ролл на всей планете.
The problem is, you just picked the two greatest characters of all time, so...
Ты выбрала двух самых великих персонажей в истории кино.
The two greatest hackers of our generation, face-to-face at last.
Два величайших хакера современности лицом к лицу.
We've prepared goods from China and India. So your company prepared the greatest goods together?
Мы подготовили товары из Китая и Индии ваша гильдия подготавливала товар совместно?
You fought the greatest battle of all.
Здесь произошла ваша величайшая битва.
♪ Ah, ah, ah ♪ ♪ We'd be the greatest pair if we could just ♪
♪ Мы могли бы стать лучшей парой, если бы только ♪
You know, creating that association was probably one of Steve's greatest accomplishments.
ѕока € сидел в сраном гараже с ¬ озн € ком и строил будущее.
You weren't the greatest mother.
Ты не была хорошей матерью.
And I'm sure I wasn't the greatest daughter.
А я, уж точно, не была хорошей дочерью.
You let these Men of Letters pillage the greatest trove of magical secrets in the world and did nothing.
Вы позволяете этим Мужьям Письма грабить самый большой клад магических секретов в мире и ничего не делаете.
My greatest weakness happens to be my greatest strength.
Мои величайшие слабости являются моими величайшими достоинствами.
I know you think you're God's gift to every man on the planet, but... and nothing personal here, the day you left was the greatest day of my life.
Стой, подожди, думаешь ты Божий дар для любого мужика на планете, но здесь ничего личного. Тот день, когда ты ушла, стал самым лучшим в моей жизни.
Yasmin would be my greatest masterpiece, Pam, my- - hang on...
Ясмин стала бы моим величайшим шедевром, Пэм, моей- - погоди...
Hmm? Oh, uh, I will turn this corn chip into a wonderful meal, using my greatest skill- - lunchroom trading!
Я превращу этот кусочек кукурузного чипса в прекрасный обед, благодаря моему величайшему таланту - ланчеобмену!
I want to go out and see the America whose greatest cities I've only seen destroyed in movies.
Я хочу выйти наружу и увидеть Америку, величайшие города которой я видела только в фильмах, где их разрушают.
I see your kegger and raise you the Greatest Freak Show on Earth.
Пивная вечеринка, да, представляю тебе величайшее шоу фриков на Земле.
Yeah, she was the greatest colored actress of her day, and all she wants to do is be this white woman's maid for no money.
Да, она была величайшей цветной актрисой своего времени, а мечтала только о том, чтобы за гроши быть у какой-то белой горничной.
It's a little known fact that several of mankind's greatest inventions have started out as drawings in the sand on a beach.
Мало кто знает, что некоторые изобретения были впервые нарисованы на песке
So great is my love for this machine that when, 13 years ago, we ran a Top Gear competition asking viewers to vote for the greatest car of all time,
Я настолько люблю эту машину, что 13 лет назад Мы провели конкурс в Top Gear, прося зрителей голосовать за лучший автомобиль всех времён, я предложил Land Rover.
But because it is the greatest car ever made, I must now try to make amends by giving it a fitting sendoff.
А так как это лучший автомобиль в мире, я должен загладить свою вину, дав ему заслуженные проводы.
You're one of history's greatest scholars, a scientist and a statesman.
Вы один из самых великих в истории ученых, политический деятель и писатель.
Home to the greatest mind in the history of mankind,
Дом для величайшего разума в истории человечества,
When the last ghost light goes out, the Library will grab hold of the greatest source of life it can find, and that's me.
Когда последняя лампа погаснет, Библиотека прицепится к наилучшему источнику жизни, который найдёт, и это я.
- You could be the greatest of all time, Ezekiel Jones. - Yeah.
- Ты может быть величайшим человеком всех времён, Изикиэль Джонс.
[Lowered voice] Now we know why he's the world's greatest writer... magic pen, kind of a cheat.
Теперь мы знаем, почему он величайший в мире писатель... волшебное перо, вид обмана.
You know, the legend states that when England is in its hour of greatest need,
Знаешь легенду, что когда Англия будет находиться в свой час самой большой нужды,
You know, there's a story about England in its greatest time of need...
Знаешь, есть история о том, что когда Англии понадобиться помощь...
I am this earth's greatest wizard.
Я самый великий волшебник на земле.
New York is the greatest city in the world.
Нью-Йорк - величайший город мира.
But it's still the greatest city in the world.
Но это все еще величайший город мира.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]