English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hear anything

Hear anything translate Russian

2,100 parallel translation
And you didn't hear anything- - sound of engines, voices?
И вы не слышали ничего - звук мотора, голосов?
Did you hear anything more about what happened?
что произошло?
Anyone, uh, see or hear anything?
Кто-нибудь видел или слышал что-нибудь?
Hey, you hear anything?
Новости есть?
No, we don't have any idea where he might be right now, but, if you hear anything, just please give me a call back.
Нет, мы понятия не имеем, где он может быть, но если что-то узнаешь, сразу звони мне.
But that's the only way, because I didn't hear anything today that was worthy of my celebrity to endorse.
Но только в этом смысле, потому что сегодня я не услышал ничего, что бы стоило моей звездной поддержки.
Guests did not hear anything that sounded like gunshots.
Соседи не слышали ничего похожего на звуки выстрелов.
Don't hear anything.
Не слышу ничего.
If you hear anything from Blackjack or Shane,
Если вы услышите что-нибудь о Блэкджеке или Шейне,
I didn't hear anything.
Я ничего не слышал.
Think about it Prosecutor. If you ask someone who likes meat, "Do you like meat? Do you think you'll hear anything besides" Of course I do " come out of his mouth?
а вы сами подумайте. люблю "?
The microphone was off, so we didn't hear anything.
Мы из-за музыки не расслышали.
Hey, so, just out of curiosity, did you ever hear anything from Jake?
Слушай, у меня к тебе один вопрос. Ты ничего о Джейке не слышал?
You hear anything that sounds like Americans getting their asses kicked, you make damn sure those girls know when it's their turn to dance.
ак только услышишь, что американцам надирают задницу, дай знак девчонкам, пусть начинают свой балет.
Since I don't know when she died, day or night, and since I've already made it clear that I didn't hear anything out of the ordinary coming from her apartment, then I'd venture to guess that we are entering
Поскольку я не знаю, когда именно она умерла : днем или ночью, и поскольку я уже дала вам понять, что не слышала ничего необычного, доносящегося из ее квартиры, то я рискну предположить, что мы с вами переходим
I didn't hear anything about this.
Мне ничего об этом не известно.
Do you hear anything, Joe? I'm going to follow them.
Ты слышишь хоть что-то, Джо?
- I don't hear anything.
Не заставляйте нас возвращаться, поняли?
– I don't hear anything.
Я ничего не слышу.
I doubt she really wants to hear anything.
Я вообще сомневаюсь, что хочет услышать что-либо.
You or Dillon hear anything about two kids?
Ты или Диллон слышали о двоих ребятишках?
We don't want to hear anything.
Мы не желаем ничего слушать.
Did you hear anything?
Вы не слышали звуков?
Someone stole my bike from my backyard when I was sleeping, and I was just wondering if you happened to see or hear anything unusual last night.
Кто-то украл мой велик с заднего двора, когда я спала. И я подумала, что может быть вы случайно... видели или слышали что то прошлой но...
Sam told me to call if I didn't hear anything back from him.
Сэм сказал, чтобы я позвонила, если ничего от него не услышу.
I don't hear anything.
Ничего не слышу.
I didn't hear anything after they said,
Я ничего не слышал после того, как они сказали,
- How can you hear anything?
- Как здесь можно что-нибудь расслышать?
- I didn't hear anything.
Я не слышу
If I hear anything, I'll pass it on.
- Если я что-нибудь узнаю, я тебе передам.
You let me know if you hear anything.
Дай знать, если услышишь что-нибудь.
Did you guys see anybody, hear anything?
Вы кого-нибудь видели, может что-то слышали?
If you hear anything, please call me.
Если что-нибудь услышишь, позвони мне.
You hear anything, you call in.
Если ты услышишь что-нибудь, сразу сообщи.
Did you see or hear anything? No.
- Вы ничего не видели, не слышали?
It's Fabrizio, but I can't hear anything.
- Фабрисио, только ничего не слышно!
Can you hear anything?
Слышишь что-нибудь?
Not much to it, and, uh, I didn't hear anything. # Now, is there another Sandhill Road? Is there somewhere else?
Я ничего не слышал тут нет другой дороги?
I don't hear anything.
я ничего не слышу
- Oh, I didn't hear anything.
- Я ничего не слышал.
If Ibrahim contacts you or if you hear anything, can you call me?
Если Ибрагим свяжется или ты услышишь что-то, ты сможешь позвонить мне?
Neighbors hear anything?
Соседи что-нибудь слышали?
Don't do anything till you hear from us.
Ничего не делайте, пока мы не скажем.
I spent all night thinking that if today means anything, it means family, so, yes, I came to hear your apology.
Я всю ночь думала, что если сегодняшний день что-то и означает, он означает семью, поэтому я пришла, чтобы услышать твои извинения.
After that, even if you compose one of the greatest symphonies ever written, no one will hear it, because no one will want anything to do with you.
После этого даже если ты сочинишь величайшую симфонию на земле, никто ее не услышит, потому что никто не захочет иметь с тобой дел.
I won't hear about anything like this again.
И я больше не услышу ни о чем таком.
I hear a bike right on top of us Do you see anything like that?
Прямо перед нами движется мотоцикл. Видите что-то подобное?
I didn't hear anything.
Что насчет других свидетелей?
So, you hear, you see anything, I want to be the first one to know, all right?
Итак, если что услышите, или увидите - я хочу узнать об этом первым, хорошо?
Did you hear anything tonight?
А сегодня ночью ты что-нибудь слышала?
I don't hear anything. # Maybe stay closer to the right-hand...
Я ничего не слышу

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]