English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / People talk

People talk translate Russian

2,160 parallel translation
Isn't it interesting that when people talk about the measures needed to protect freedom, they are usually discussing ways of limiting it.
Разве не странно, что когда люди говорят о мерах по защите свободы, речь всегда заходит о способах ее ограничить.
People talk.
Хочу увидеть, как ты выступаешь
But people talk, Mom.
Но мир слухами полнится, мам.
I want to listen people talk... and... I also... gay.
Я хочу слушать, люди говорят и ещё я - гей.
Well, people talk about good Samaritans.
Люди говорят о добрых самаритянах.
People talk.
Люди говорят.
People talk about a lot of things. Doesn't make it true.
Люди вообще много говорят, но это не делает их слова правдой.
Which is just people talk for awesome, which is what you are, which is why I was happy to save your life, buddy.
Просто люди под этим словом подразумевают что ты потрясный, а ты такой и есть, поэтому я рад, что спас тебе жизнь, приятель.
People talk, you don't even know how mean people are.
Люди говорят, а вы даже не знаете, какие они могут быть подлыми.
Plenty of people talk to priests in hospitals.
В больницах очень многие говорят со священниками.
I hate when people talk about me.
Я ненавижу когда люди говорят обо мне
- You talk to your people or the bodies start piling up.
Вы скажете своим людям, что ее тело будет первым среди многих
Should we talk to these people, or...?
Давай направо Может поговорить с людьми..?
Next time, with those people we don't like, we'll talk deaf.
Он вообще придурок. В следующий раз, если кто-то нам не нравится, мы притворимся глухими.
People that I used to talk to just don't get it.
Люди, с которыми я раньше разговаривала, просто не врубаются.
Tyler, let's talk about this like reasonable people.
Тайлер, давай поговорим как разумные люди.
I talk to all sorts of people.
Я разговариваю со всякими людьми.
Right or wrong, you know, people like to talk.
В любом случае, сами знаете, как люди любят посплетничать.
If we can't get a sponsor, there's people I can talk to about loaning us the money.
Если у нас нет спонсора, я знаю людей, у которых можно взять денег в долг.
- I can't talk to people?
- Я что, не могу поговорить с людьми?
A lot of people want to talk to me, my man.
Многие хотят со мной поговорить, брат.
Making small talk over ravioli or helping people who are less fortunate?
Бесполезные разговоры в ресторане или помощь обделенным?
I should go talk to these people.
Я должен ( а ) идти, поговорить с теми людьми
What's the first image that pops into people's heads when we talk about the modern call to duty? Stop right there.
Что первое приходит людям в голову, когда мы говорим о чувстве долга в наши дни?
Wow, people in this town love to talk shop and eat cocktail weenies.
Надо же, люди в этом городе любят говорить о работе и потягивать спиртные напитки.
I talk to people all day long, Cady.
Я говорю с людьми целый день, Кэйди.
Why is that whenever anything tragic happens, all people wanna do is talk about food?
Почему, когда происходит что-то трагическое, все люди ведут разговор о еде?
♪ And people gonna talk whether you doing bad or good ♪
Люди все равно будут сплетничать : поступаешь ты хорошо или плохо
People don't talk enough.
Люди не разговаривают достаточно.
You know, people don't talk enough or they talk too much.
Знаешь, люди мало разговаривают, или говорят слишком много.
People would talk to you.
С вами бы заговаривали.
People will talk.
Люди будут говорить.
He has no idea how to talk to people, and I wouldn't want to have to take orders from a guy like that.
Но даже в этом священном кабинете, сейчас это попахивает отчаянием. Проигрышем. Это будто Никсон в 74 здесь.
Do we have to talk to all these people?
И нам нужно поговорить со всеми этими людьми?
Talk to ten people.
Поговорите с 10 людьми.
People say that I talk too much, and it's always negative.
Вы можете сказать, что я слишком агрессивна.
Every week my team and I go somewhere and talk people into thinking they really, really need us.
Каждую неделю мы ловим на крючок людей, внушая им свою незаменимость.
Ah, just people I talk to at Catrell.
Просто люди из Катрэл.
Every week me and my team go somewhere and talk people into thinking they really, really need us.
Каждую неделю мы ловим на крючок людей, внушая им свою незаменимость.
Every week, me and my team go somewhere and talk people into thinking they really, really need us.
Каждую неделю мы ловим на крючок людей, внушая им свою незаменимость. Жди звонка от моих адвокатов.
Well, could you please not talk to me like that in front of these people?
Не мог бы ты перестать говорить со мной в таком ключе перед этими людьми?
I can't talk to people.
Я не могу говорить с людьми.
He gets people to talk.
Он умеет разговорить человека.
Don't people have something better to do than talk about who's gay and who's not?
У людей нет занятия поинтереснее, чем говорить о том, кто гей, а кто нет?
There's people that you can talk to
Есть люди, с которыми ты можешь поговорить.
Eve, honey, look, if you don't want people to think you're a tomboy, then maybe you shouldn't talk like an auto mechanic.
Ив, дорогая, если ты не хочешь, чтобы люди считали тебя парнем в юбке, тебе не стоит разговаривать, как автомеханик.
No one says you have to talk to people.
Нет обязанности, чтобы со всеми разговаривали.
People are starting to talk.
Люди начинают обсуждать.
And just to be safe, when you talk to him, don't bring up Jimmy Carter, gardeners, foreign people, homosexuals,
И для безопасности, в разговоре с ним не упоминай Джимми Картера, садовников, иностранцев, гомосексуалистов,
When an artist who's destined for stardom walks in a room, they walk and talk and wear their clothes differently than normal people do.
Когда будущие звезды ходят по комнате, они гуляют и разговаривают примеряют разную одежду, не так как это делают нормальные люди.
We keep meeting like this, people are going to talk.
Если и дальше будем продолжать так встречаться, пойдут разговоры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]